SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 73


font
Biblia TysiącleciaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Psalm. Asafowy. Jak dobry jest Bóg dla prawych, dla tych, co są czystego serca!1 Salmo de Asaf.

¡Qué bueno es Dios para Israel,

para los limpios de corazón!

2 A moje stopy nieomal się nie potknęły, omal się nie zachwiały moje kroki.2 Pero casi se desvían mis pasos,

faltó poco para que diera un traspié,

3 Zazdrościłem bowiem niegodziwym widząc pomyślność grzeszników.3 porque tuve envidia de los presuntuosos,

al ver la prosperidad de los malvados.

4 Bo dla nich nie ma żadnych cierpień, ich ciało jest zdrowe, tłuste.4 Para ellos no hay sufrimientos,

su cuerpo está sano y robusto;

5 Nie doznają ludzkich utrapień ani z innymi ludźmi nie cierpią.5 no comparten las penas de los hombres

ni son golpeados como los demás.

6 Toteż ich naszyjnikiem jest pycha, a przemoc szatą, co ich odziewa.6 Por eso, el orgullo es su collar

y la violencia, el manto que los cubre;

7 Ich nieprawość pochodzi z nieczułości, złe zamysły nurtują ich serca.7 la malicia se les sale por los poros,

su corazón rebosa de malos propósitos.

8 Szydzą i mówią złośliwie, butnie grożą uciskiem.8 Se burlan y hablan con maldad;

desde lo alto, amenazan con prepotencia;

9 Ustami swymi niebo napastują, język ich krąży po ziemi.9 su boca se insolenta contra el cielo

y su lengua se pasea por la tierra.

10 Dlatego lud mój do nich się zwraca i obficie piją ich wodę.10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos,

y beben el agua a raudales.

11 I mówią: Jakże Bóg może widzieć, czyż Najwyższy posiada wiedzę?11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber?

¿Se va a enterar el Altísimo?»

12 Takimi oto są grzesznicy i zawsze beztroscy gromadzą bogactwo.12 Así son esos malvados

y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas.

13 Czy więc na próżno zachowałem czyste serce i w niewinności umywałem ręce?13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón

y lavé mis manos en señal de inocencia?

14 Co dnia bowiem cierpię chłostę, każdego ranka spotyka mnie kara.14 Porque yo era golpeado todo el día

y cada mañana soportaba mi castigo.

15 Gdybym pomyślał: Będę mówił jak tamci, to bym zdradził ród Twoich synów.15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,

habría traicionado al linaje de tus hijos.

16 Rozmyślałem zatem, aby to zrozumieć, lecz to wydało mi się uciążliwe,16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo,

pero me resultaba demasiado difícil.

17 póki nie wniknąłem w święte sprawy Boże, nie przyjrzałem się końcowi tamtych.17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios

y comprendí el fin que les espera!

18 Zaiste na śliskiej drodze ich stawiasz i spychasz ich ku zagładzie.18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo

y los precipitas en la ruina.

19 Jakże nagle stali się przedmiotem grozy, zniknęli strawieni przerażeniem.19 ¡Qué pronto quedan devastados

y acaban consumidos por el horror!

20 Jak snem po obudzeniu, Panie, powstając wzgardzisz ich obrazem.20 Son como un sueño al despertar, Señor;

al levantarte, disipas hasta su imagen.

21 Gdy się trapiło moje serce, a w nerkach odczuwałem ból dotkliwy,21 Cuando se agriaba mi corazón

y me torturaba en mi interior,

22 byłem nierozumny i nie pojmowałem: byłem przed Tobą jak juczne zwierzę.22 yo era un necio y no comprendía,

era como un animal ante ti.

23 Lecz ja zawsze będę z Tobą: Tyś ujął moją prawicę;23 Pero yo estoy siempre contigo,

tú me has tomado de la mano derecha;

24 prowadzisz mnie według swojej rady i przyjmujesz mię na koniec do chwały.24 me guiarás con tu consejo

y después, me recibirás con gloria.

25 Kogo prócz Ciebie mam w niebie? Gdy jestem z Tobą, nie cieszy mnie ziemia.25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo?

Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra.

26 Niszczeje moje ciało i serce, Bóg jest opoką mego serca i mym udziałem na wieki.26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman,

Dios es mi herencia para siempre

y la Roca de mi corazón.

27 Bo oto giną ci, którzy od Ciebie odstępują, Ty gubisz wszystkich, co łamią wiarę wobec Ciebie.27 Los que se apartan de ti terminan mal,

tú destruyes a los que te son infieles.

28 Mnie zaś dobrze jest być blisko Boga, w Panu wybrałem sobie schronienie, by opowiadać wszystkie Jego dzieła.28 Mi dicha es estar cerca de Dios:

yo he puesto mi refugio en ti, Señor,

para proclamar todas tus acciones.