Salmos 85
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. |
2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; | 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. |
3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. | 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. |
4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. | 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. |
5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! | 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? |
6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? | 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? |
7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? | 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. |
8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! | 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. |
9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. | 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. |
10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. | 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. |
11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; | 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. |
12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. | 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. |
13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; | 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. |
14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. |