Salmos 85
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo. |
2 Propicio has sido, Yahveh, con tu tierra, has hecho volver a los cautivos de Jacob; | 2 Sei stato benevolo, o Signore, con la tua terra, hai restaurato le sorti di Giacobbe. |
3 has quitado la culpa de tu pueblo, has cubierto todos sus pecados, Pausa. | 3 Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato ogni loro peccato. |
4 has retirado todo tu furor, has desistido del ardor de tu cólera. | 4 Hai contenuto tutto il tuo sdegno, ti sei ritratto dalla tua ira furente. |
5 ¡Haznos volver, Dios de nuestra salvación, cesa en tu irritación contra nosotros! | 5 Rialzaci, o Dio, nostra salvezza; placa il tuo sdegno che hai contro di noi. |
6 ¿Vas a estar siempre airado con nosotros? ¿Prolongarás tu cólera de edad en edad? | 6 Forse in eterno starai in collera con noi? Di generazione in generazione si protrarrà la tua ira? |
7 ¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo en ti se regocije? | 7 Non vorrai forse ridarci la vita, sì che il tuo popolo si rallegri in te? |
8 ¡Muéstranos tu amor, Yahveh, y danos tu salvación! | 8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza. |
9 Voy a escuchar de qué habla Dios. Sí, Yahveh habla de paz para su pueblo y para sus amigos, con tal que a su torpeza no retornen. | 9 Voglio ascoltare ciò che dice Dio; il Signore, di certo, parla di pace per il suo popolo e per i suoi fedeli, per quelli che a lui tornano con tutto il loro cuore. |
10 Ya está cerca su salvación para quienes le temen, y la Gloria morará en nuestra tierra. | 10 Certamente vicina è la salvezza a chi lo teme; la sua gloria dimorerà di nuovo nella nostra terra. |
11 Amor y Verdad se han dado cita, Justicia y Paz se abrazan; | 11 Misericordia e fedeltà si sono abbracciate, giustizia e pace si sono baciate. |
12 la Verdad brotará de la tierra, y de los cielos se asomará la Justicia. | 12 Germoglierà dalla terra la fedeltà e la giustizia si affaccerà dal cielo. |
13 El mismo Yahveh dará la dicha, y nuestra tierra su cosecha dará; | 13 Infatti il Signore concederà ogni bene e la nostra terra darà il suo frutto. |
14 La Justicia marchará delante de él, y con sus pasos trazará un camino. | 14 La giustizia cammina davanti a lui, la rettitudine sulla via dei suoi passi. |