SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 40


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo:1 But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún?2 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
3 Y Job respondió a Yahveh:3 Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano.4 And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré.5 Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo:6 Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás.7 Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar?8 Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya?9 Then I will confess that your right hand is able to save you.
10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor!10 Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante!11 His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados!12 He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo!13 His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra!14 He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey.15 The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor.16 He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan.17 The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro.18 Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada;19 He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.
20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos.20 Can you draw out the leviathan with a hook, and can you bind his tongue with a cord?
21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas.21 Can you place a ring in his nose, or bore through his jaw with an arm band?
22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean.22 Will he offer many prayers to you, or speak to you quietly?
23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca.23 Will he form a covenant with you, and will you accept him as a servant forever?
24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones?24 Will you play with him as with a bird, or tether him for your handmaids?
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua?25 Will your friends cut him into pieces, will dealers distribute him?
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada?26 Will you fill up bags with his hide, and let his head be used as a home for fishes?
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez?27 Place your hand upon him; remember the battle and speak no more.
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre?28 Behold, his hope will fail him, and in the sight of all, he will be thrown down.
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas?
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes?
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza?
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver!