SCRUTATIO

Lunedi, 21 luglio 2025 - San Lorenzo da Brindisi ( Letture di oggi)

Job 40


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo:1 Ismét szólt az Úr, és ezt mondta Jóbnak:
2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún?2 »Oly könnyen meghátrál-e, aki Istennel perbe szállt? Nos feleljen erre Isten vádlója!«
3 Y Job respondió a Yahveh:3 És felelt Jób az Úrnak:
4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano.4 »Mit feleljek én, aki könnyelműen szóltam? Kezemet a számra teszem!
5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré.5 Egyszer szóltam, bár azt is elhagytam volna! Meg másodszor, de nem teszem többé!«
6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo:6 És felelt az Úr Jóbnak a fergetegből és mondta:
7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás.7 »Övezd fel derekadat, amint férfihez illik! Én kérdezlek, te meg felelj nekem!
8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar?8 Semmivé akarod-e tenni az én igazságomat? És kárhoztatsz-e engem, hogy neked legyen igazad?
9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya?9 Olyan-e a karod, mint az Istené? Mennydörgő hangon szólsz-e úgy, mint ő?
10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor!10 Akkor vegyél magadra ékességet és emelkedj föl magasra, légy dicsőséges és öltözz ragyogó szépségbe!
11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante!11 Szórd szét a kevélyeket haragodban, Tekints minden kevélyre és alázd meg őket!
12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados!12 Láss meg minden gőgöst és szégyenítsd meg őket! Morzsold össze a gonoszokat helyükön!
13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo!13 Rejtsd őket mind a porba, süllyeszd orcájukat a verembe!
14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra!14 Akkor én is beismerem, hogy jobbod győzelemre segít téged!
15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey.15 Lám a Behemót, amelyet teremtettem, úgy mint téged is: füvet eszik, akárcsak a szarvasmarha.
16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor.16 Erő van ágyékában, és erősség hasa izmaiban.
17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan.17 Kiegyenesíti farkát, mintha cédrus lenne, combjainak izmai egymásba fonódnak.
18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro.18 Csontjai, mint az érccsövek, és lábszárai, mint a vasrudak.
19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada;19 Isten művei közül ő az első; Teremtője neki adta kardját,
20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos.20 mert neki teremnek füvet a hegyek, ahol a mező minden vadja játszadozik.
21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas.21 Lótusz alatt heverészik, a nád s a mocsár rejtekében.
22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean.22 Befödi a lótusz árnyékával, körülveszik a patak fűzei.
23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca.23 Ha a folyó árja szorítja, fel nem riad; nyugton marad, még ha a Jordán csap is be a szájába.
24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones?24 Ki tudná horoggal szemtől szembe elfogni, s pecekkel átfúrni orrát?
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua?25 Vajon partra húzhatod-e a Leviatánt horoggal, és megkötheted-e kötéllel nyelvét?
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada?26 Teszel-e karikát orrába? Átfúrod-e pofáját kampóval?
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez?27 Vajon rimánkodik-e neked sokat, vagy szép szóval kedveskedik-e neked?
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre?28 Egyezkedik-e veled, hogy szolgádul fogadd örök időkre?
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas?29 Játszol-e vele, mint a kis madárral, és megkötözheted-e leányaid mulatságára?
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes?30 Alkusznak-e fölötte a társak, felosztják-e a kereskedők?
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza?31 Megtöltöd-e a hálókat bőrével és a halrekeszt fejével?
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver!32 Emeld rá kezedet! De jegyezd meg, hogy a harc után meg nem mukkansz többé!