SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 40


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Y Yahveh se dirigió a Job y le dijo:1 ויען יהוה את איוב ויאמר
2 ¿Cederá el adversario de Sadday? ¿El censor de Dios va a replicar aún?2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה
3 Y Job respondió a Yahveh:3 ויען איוב את יהוה ויאמר
4 ¡He hablado a la ligera: ¿qué voy a responder? Me taparé la boca con mi mano.4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי
5 Hablé una vez..., no he de repetir; dos veces..., ya no insistiré.5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף
6 Yahveh respondió a Job desde el seno de la tempestad y dijo:6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר
7 Ciñe tus lomos como un bravo: voy a preguntarte y tú me instruirás.7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני
8 ¿De verdad quieres anular mi juicio?, para afirmar tu derecho, ¿me vas a condenar?8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק
9 ¿Tienes un brazo tú como el de Dios? ¿truena tu voz como la suya?9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם
10 ¡Ea, cíñete de majestad y de grandeza, revístete de gloria y de esplendor!10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש
11 ¡Derrama la explosión de tu cólera, con una mirada humilla al arrogante!11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו
12 ¡Con una mirada abate al orgulloso, aplasta en el sitio a los malvados!12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם
13 ¡Húndelos juntos en el suelo, cierra sus rostros en el calabozo!13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון
14 ¡Y yo mismo te rendiré homenaje, por la victoria que te da tu diestra!14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך
15 Mira a Behemot, criatura mía, como tú. Se alimenta de hierba como el buey.15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל
16 Mira su fuerza en sus riñones, en los músculos del vientre su vigor.16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו
17 Atiesa su cola igual que un cedro, los nervios de sus muslos se entrelazan.17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו
18 Tubos de bronce son sus vértebras; sus huesos, como barras de hierro.18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל
19 Es la primera de las obras de Dios: su autor le procuró su espada;19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו
20 los montes le aportan un tributo, y todas las fieras que retozan en ellos.20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם
21 Bajo los lotos se recuesta, en escondite de cañas y marismas.21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה
22 Los lotos le recubren con su sombra, los sauces del torrente le rodean.22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל
23 Si el río va bravo, no se inquieta, firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca.23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו
24 ¿Quién, pues, podrá prenderle por los ojos, taladrar su nariz con punzones?24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף
25 Y a Leviatán, ¿le pescarás tú a anzuelo, sujetarás con un cordel su lengua?
26 ¿Harás pasar por su nariz un junco? ¿taladrarás con un gancho su quijada?
27 ¿Te hará por ventura largas súplicas? te hablará con timidez?
28 ¿Pactará contigo un contrato de ser tu siervo para siempre?
29 ¿Jugarás con él como con un pájaro, o lo atarás para juguete de tus niñas?
30 ¿traficarán con él los asociados? ¿se le disputarán los mercaderes?
31 ¿Acribillarás su piel de dardos? ¿clavarás con el arpón su cabeza?
32 Pon sobre él tu mano: ¡al recordar la lucha no tendrás ganas de volver!