SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 17


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Mi aliento se agota, mis días se apagan sólo me queda el cementerio.1 רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי
2 ¿No estoy a merced de las burlas, y en amarguras pasan mis ojos las noches?2 אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני
3 Coloca, pues, mi fianza junto a ti, ¿quién, si no, querrá chocar mi mano?3 שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע
4 Tú has cerrado su mente a la razón, por eso ninguna mano se levanta4 כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם
5 Como el que anuncia a sus amigos un reparto, cuando languidecen los ojos de sus hijos,5 לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה
6 me he hecho yo proverbio de las gentes, alguien a quien escupen en la cara.6 והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה
7 Mis ojos se apagan de pesar, mis miembros se desvanecen como sombra.7 ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם
8 Los hombres rectos quedan de ello asombrados, contra el impío se indigna el inocente;8 ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר
9 el justo se afianza en su camino, y el de manos puras redobla su energía.9 ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ
10 Pero, vosotros todos, volved otra vez, ¡no hallaré un solo sabio entre vosotros!10 ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם
11 Mis días han pasado con mis planes, se han deshecho los deseos de mi corazón.11 ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי
12 Algunos hacen de la noche día: se acercaría la luz que ahuyenta las tinieblas.12 לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך
13 Mas ¿qué espero? Mi casa es el seol, en las tinieblas extendí mi lecho.13 אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי
14 Y grito a la fosa: «¡Tú mi padre!», a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»14 לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה
15 ¿Dónde está, pues, mi esperanza? y mi felicidad ¿quién la divisa?15 ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה
16 ¿Van a bajar conmigo hasta el seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?16 בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת