Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | LXX |
---|---|
1 Confessate al Signore per che egli è buono; per che in eterno è la sua misericordia. | 1 αλληλουια εξομολογεισθε τω κυριω οτι χρηστος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
2 Confessate a Dio de' dii; per che in eterno è la sua misericordia. | 2 εξομολογεισθε τω θεω των θεων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
3 Confessate al Signore de li Signori; per che in eterno è la sua misericordia. | 3 εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
4 Egli solo fece le grandi maraviglie; per che in eterno è la sua misericordia. | 4 τω ποιουντι θαυμασια μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
5 Egli fece li cieli nell' intelletto; per che in eterno è la sua misericordia. | 5 τω ποιησαντι τους ουρανους εν συνεσει οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
6 Egli fermò la terra sopra le acque; per che in eterno è la sua misericordia. | 6 τω στερεωσαντι την γην επι των υδατων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
7 Egli fece li grandi lumi; per che in eterno è la sua misericordia. | 7 τω ποιησαντι φωτα μεγαλα μονω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
8 Il sole nella potestà del dì: per che in eterno è la sua misericordia. | 8 τον ηλιον εις εξουσιαν της ημερας οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
9 La luna e le stelle nella potestà della notte; per che in eterno è la sua misericordia. | 9 την σεληνην και τα αστρα εις εξουσιαν της νυκτος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
10 Egli percosse Egitto con loro primogeniti : per che in eterno è la sua misericordia. | 10 τω παταξαντι αιγυπτον συν τοις πρωτοτοκοις αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
11 Egli menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. | 11 και εξαγαγοντι τον ισραηλ εκ μεσου αυτων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
12 Nella potente mano e nel steso braccio: per che in eterno è la sua misericordia. | 12 εν χειρι κραταια και εν βραχιονι υψηλω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
13 Egli divise il mare rosso nelle divisioni: per che in eterno è la sua misericordia. | 13 τω καταδιελοντι την ερυθραν θαλασσαν εις διαιρεσεις οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
14 E menò fuori Israel per mezzo di loro: per che in eterno è la sua misericordia. | 14 και διαγαγοντι τον ισραηλ δια μεσου αυτης οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
15 E presto destrusse Faraone e la virtù sua nel mare rosso: per che in eterno è la sua misericordia. | 15 και εκτιναξαντι φαραω και την δυναμιν αυτου εις θαλασσαν ερυθραν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
16 Egli menò il suo populo per il deserto: per che in eterno è la sua misericordia. | 16 τω διαγαγοντι τον λαον αυτου εν τη ερημω οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου τω εξαγαγοντι υδωρ εκ πετρας ακροτομου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
17 Egli percosse li grandi re: per che in eterno è la sua misericordia. | 17 τω παταξαντι βασιλεις μεγαλους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
18 E uccise li re forti: per che in eterno è la sua misericordia; | 18 και αποκτειναντι βασιλεις κραταιους οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
19 Seon re de Amorrei: per che in eterno è la sua misericordia; | 19 τον σηων βασιλεα των αμορραιων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
20 E Og re di Basan: per che in eterno è la sua misericordia. | 20 και τον ωγ βασιλεα της βασαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
21 E loro terra [diede] in eredità: per che in eterno è la sua misericordia. | 21 και δοντι την γην αυτων κληρονομιαν οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
22 In eredità a Israel servo suo: per che in eterno è la sua misericordia. | 22 κληρονομιαν ισραηλ δουλω αυτου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
23 Per che nella nostra umilità si ha recordato di noi per che in eterno è la sua misericordia. | 23 οτι εν τη ταπεινωσει ημων εμνησθη ημων ο κυριος οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
24 E n' ha recomperati dalli nemici nostri: per che in eterno è la sua misericordia. | 24 και ελυτρωσατο ημας εκ των εχθρων ημων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
25 Egli dà il cibo a ogni carne: per che in eterno è la sua misericordia.. | 25 ο διδους τροφην παση σαρκι οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |
26 Confessate al Dio del cielo: per che in eterno è la sua misericordia. Confessate al Signore de' Signori: per che in eterno è la misericordia sua. | 26 εξομολογεισθε τω θεω του ουρανου οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου εξομολογεισθε τω κυριω των κυριων οτι εις τον αιωνα το ελεος αυτου |