Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 9


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 Non essere geloso della donna del tuo seno, chè essa non mostri a tuo danno la malizia dell'idea malvagia.1 Do not be jealous of the wife you love, do not teach her lessons in how to harm you.
2 Non dare alla donna potere sopra di te, chè non ti metta i piedi sul collo e tu ne resti svergognato.2 Do not put yourself in a woman's hands or she may come to dominate you completely.
3 Non guardar la donna dalle molte voglie, per non cadere nei suoi lacci.3 Do not keep company with a prostitute, in case you get entangled in her snares.
4 Non frequentare la ballerina, non la stare a sentire, se non vuoi perire per le arti, di lei.4 Do not dal y with a singing girl, in case you get caught by her wiles.
5 Non mirare una vergine, chè la sua bellezza non ti sia occasione di caduta.5 Do not stare at a pretty girl, in case you and she incur the same punishment.
6 Non ti abbandonare in nessuna maniera alle meretrici, per non rovinare te stesso e il tuo patrimonio.6 Do not give your heart to whores, or you wil ruin your inheritance.
7 Non menar gli occhi in giro per le vie della città, e non andar vagando per le piazze.7 Keep your eyes to yourself in the streets of a town, do not prowl about its unfrequented quarters.
8 Rivolgi lo sguardo dalla donna abbigliata, e non mi­rare una bellezza non tua.8 Turn your eyes away from a handsome woman, do not stare at a beauty belonging to someone else.Because of a woman's beauty, many have been undone; this makes passion flare up like a fire.
9 Per la bellezza della donna molti andarono in perdizione, e da essa viene accesa come fuoco la con cupiscenza.9 Never sit down with a married woman, or sit at table with her drinking wine, in case you let your heartsuccumb to her and you lose al self-control and slide to disaster.
10 Ogni donna impudica sarà calpestata come sterco nella via.10 Do not desert an old friend; the new one wil not be his match. New friend, new wine; when it grows old,you drink it with pleasure.
11 Molti per aver mirata la bellezza di donne altrui diventarono reprobi. Il trattenersi con lei è come fuoco fiammante.11 Do not envy the sinner his success; you do not know how that wil end.
12 Non seder giammai col la donna altrui e non t'appoggiare sul gomito con lei.12 Do not take pleasure in what pleases the godless; remember they wil not go unpunished here below.
13 E nel vino non disputare con lei, chè non pieghi verso di lei il tuo cuore, e tra il tuo sangue non vada in perdizione.13 Keep your distance from the man who has the power to put to death, and you wil not be haunted by thefear of dying. If you do approach him, make no false move, or he may take your life. Realise that you aretreading among trip-lines, that you are strolling on the battlements.
14 Non abbandonare il vecchio amico, perchè il nuovo noe sarà come quello.14 Cultivate your neighbours to the best of your ability, and consult with the wise.
15 L'amico nuovo è vino nuovo, lascialo invecchiare, e lo berrai con gusto.15 For conversation seek the intelligent, let al your discussions bear on the law of the Most High.
16 Non invidiare la gloria e le ricchezze del peccatore, perchè non sai quale rovina lo incalza.16 Have the upright for your table companions, and let your pride be in fearing the Lord.
17 Non ti piacciano le ingiustizie degli empi, sapendo che l'empio non ti piacerà fin nell'inferno.17 Work from skilled hands will earn its praise, but a leader of the people must be skilful in words.
18 Sta lontano da colui che ha il potere di uccidere, e non penserai al timore della morte.18 A chatterbox is a terror to his town, a loose talker is detested.
19 E se ti avvicini a lui guardati dal commettere qualche cosa, affinchè egli non ti tolga la vita.
20 Devi sape re che tu comunichi colla morte, chè t'inoltri in mezzo ai lacci e passeggi sopra le armi di gente irritata.
21 Per quanto puoi, guardati dal tuo prossimo, e tratta coi sapienti e coi prudenti.
22 I tuoi commensali siano uomini giusti, e il tuo vanto sia nel timor di Dio.
23 Nel tuo spirito sia il pensiero di Dio, ed ogni tuo ragionamento riguardi i precetti dell'Altissimo.
24 Le opere son lodate per la mano dell'artista, il principe del popolo per la saviezza del suo discorso, le parole dei vecchi per la prudenza.
25 L'uomo linguacciuto è terribile nella sua città, e chi è temerario nel parlare merita d'essere odiato.