Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbi 18


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Colui che vuol ritirarsi dall'amico cerca pretesti; ma sarà esecrabile in ogni tempo.1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
2 Lo stolto non accoglie le parole della prudenza, se tu non parli secondo quello che egli ha nel cuore.2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
3 L'empio, giunto nel profondo dei peccati, disprezza, ma lo inseguono le ignominie e l'obbrobrio.3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
4 Le parole che vengon dalla bocca del saggio sono acqua profonda; è un torrente che inonda la fontana della sapienza.4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
5 Non sta bene aver riguardi alla persona dell'empio per sviare dalla verità nel giudizio.5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
6 Le labbra dello stolto s'impaccian nelle risse, e la sua bocca provoca litigi.6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
7 La bocca dello stolto lo demolisce, e le sue labbra son la sua rovina.7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
8 Le parole della lingua doppia sembrar semplici, ma penetran nell'intimo delle viscere. Il timore abbatte il pigro, gli uomini effeminati patiranno la fame.8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
9 Chi è molle e infingardo nel suo lavoro è fratello di chi dissipa quanto ha fatto.9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
10 Il nome del Signore è torre fortissima, a lei ricorre il giusto, e sarà in luogo sicuro.10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
11 I beni del ricco sono la sua città forte, son come valida muraglia intorno a lui.11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
12 Prima della rovina il cuore dell'uomo s'esalta, e prima d'essere esaltato è umiliato.12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
13 Chi risponde prima d'avere ascoltato si mostra stolto e degno di confusione.13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
14 Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella sua debolezza, ma lo spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
15 Il cuore prudente acquisterà la scienza, e l'orecchio dei saggi cerca la dottrina.15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
16 Il regalo che fa un uomo gli apre la strada, gli fa largo dinanzi ai principi.16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
17 Il giusto è il primo ad accusar se stesso; vien poi il suo amico e l'esamina.17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
18 La sorte finisce le contese, e decide anche tra i grandi.18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
19 Il fratello aiutato dal fratello è come città forte, e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
20 Col frutto della sua bocca l'uomo empirà il suo ventre, e i proventi dei suoi labbri lo sazieranno.20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
21 Morte e vita sono in potere della lingua, chi ne terrà conto ne mangerà i frutti.21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
22 Chi ha trovato una buona moglie ha trovato una fortuna, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia una buona moglie caccia il bene, chi poi tiene un'adultera è stolto ed empio.22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
23 Il povero parla supplicando, e il ricco risponde con durezza.23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
24 L'uomo amabile e socievole sarà più amico d'un fratello.24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ