Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Esdra 2


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Questi sono i figli della provincia che tornarono dalla cattività fra quelli trasportati a Babilonia dal re di Babilonia Nabucodonosor, che tornarono in Gerusalemme e in Giuda, ciascuno alla sua città,1 Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 che vennero con Zorobabele, Giosuè, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardocai, Belsan, Mestar, Beguai, Rehum, Baana.2 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Figli di Faros: due mila centosettantadue;3 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 figli di Sefatia: trecentosettantadue;4 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 figli di Area: settecentosettantacinque;5 The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 figli di Faat Moab: dei figli di Iosue e di Ioab: due mila otto centododici;6 The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 figli di Elam: mille duecentocinquantaquattro;7 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 figli di Zetua: novecentoquarantacinque;8 The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 figli di Zacai: settecento sessanta;9 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
10 figli di Bani: seicento quarantadue;10 The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 figli di Bebai: sei centoventitre;11 The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 figli di Azgad: mille duecentoventidue;12 The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 figli di Adonicam: seicento sessantasei;13 The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 figli di Beguai: due mila cinquantasei;14 The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro;15 The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 figli di Ater, discendenti da Ezechia: novantotto;16 The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 figli di Besai: tre centoventitrè;17 The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 figli di Iora: centododici;18 The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 figli d'Asum: duecento ventitrè;19 The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 figli di Gebbar: novantacinque;20 The sons of Gibbar, ninety-five.
21 figli di Betlehem: centoventitré;21 The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 gli uomini di Netufa: cinquantasei;22 The men of Netophah, fifty-six.
23 gli uomini di Anatot: centoventotto;23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 figli di Azmavet: quarantadue;24 The sons of Azmaveth, forty-two.
25 figli di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecento quarantatrè;25 The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 figli di Rama e di Gabaa: seicentoventuno;26 The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 gli uomini di Macmas: cento ventidue;27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 gli uomini di Betel e di Ai: duecento ventitré;28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 figli di Nebo: cinquantadue;29 The sons of Nebo, fifty-two.
30 figli di Megbis: cento cinquantasei;30 The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 figli dell'altro Elam: mille duecentocinquantaquattro;31 The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 figli di Arim: trecentoventi;32 The sons of Harim, three hundred twenty.
33 figli di Lod, di Adid, di Ono: settecentoventi cinque;33 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 figli di Gerico: trecento quarantacinque;34 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 figli di Senaa: tremila seicentotrenta.35 The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Sacerdoti: figli di Iadaia, della casa di Giosuè: novecentoset tantatrè;36 The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 figli di Emmer: mille cinquantadue;37 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 figli di Fesur: mille duecentoquarantasette;38 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 figli di Arim: mille diciassette.39 The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 Leviti: figli di Giosuè e Cedmihel dei figli di Odovia: settantaquattro. «40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Cantori: i figli di Asaf, cento ventotto.41 The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Figli di portinai: i figli di Sellum, i figli di Ater, i figli di Telmon, i figli di Accub, i figli di Atita, i figli di Sabai: in tutto centotrentanove.42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 Natinei: i figli di Siha, i figli di Asufa, i figli di Tabaot,43 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 i figli di Ceros, i figli di Siaa, i figli di Fadon,44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 i figli di Lebana, i figli di Agaba, i figli di Accubi,45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 i figli di Agab, i figli di Semiai, i figli di Anan,46 the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 i figli di Gaddel, i figli di Gaher, i figli di Raaia,47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 i figli di Rasin, i figli di Necoda, i figli di Gazam,48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 i figli di Aza, i figli di Fasea, i figli di Besee,49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 i figli di Asena, i figli di Munim, i figli di Nefusim,50 the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 i figli di Bacbuc, i figli di Acufa, i figli di Arur,51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 i figli di Beslut, i figli di Malfida, i figli di Arsa,52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 i figli di Bercos, i figli di Sisara, i figli di Tema,53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 i figli di Nasia, i figli di Natifa,54 the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 i figli dei servi di Salomone, i figli di Sotai, i figli di Soferet, i figli di Faruda,55 the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 i figli di Iala, i figli di Dercon, i figli di Geddel,56 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 i figli di Safatia, i figli di Atil, i figli di Focheret, che erano di Asebaim, i figli di Ami.57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Tutti i Natinei e i figli dei servi di Salomone, trecentonovan tadue.58 all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 E questi son quelli che partirono da Telmala, da Telarsa, Cherub, Adon ed Emer, e non poteron indicare la loro casa paterna, la loro stirpe e se fossero di Israele:59 And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 i figli di Dalaia, i figli di Tobia, i figli di Necoda: seicentocinquantadue.60 The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Tra i figli dei sacerdoti: i figli di Obia, i figli di Accos, i figli di Berzellai, il quale prese per moglie una delle figlie di Berzellai Galaadita, e fu chiamato col loro nome.61 And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 Questi, avendo cercati i registri della loro genealo gia senza trovarli, furono esclusi dal sacerdozio;62 These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 e Atersata disse loro di non mangiare delle cose santissime finché non fosse sorto un pontefice istruito e perfetto.63 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 La moltitudine presa tutta insieme, era di quarantadue mila trecentosessanta,64 The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 senza contare i loro servi e le loro serve, che erano sette mila trecentotrentasette, tra i quali duecento erano cantori e cantatrici.65 not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 i loro cammelli quattrocento trentacinque, i loro asini sei mila settecento venti.67 their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 Alcuni dei capi delle case patriarcali, entrati nel tempio del Signore che è in Gerusalemme, fecero spontaneamente delle offerte per la casa di Dio, per ricostruirla sul luogo di prima,68 And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 e, secondo le loro forze, diedero per le spese della fabbrica sessantun mila dariche d'oro, cinque mila mine d'argento e cento vesti sacerdotali.69 They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 I sacerdoti, e i leviti, quelli del popolo, i cantori, i portinai, e i Natinei abitarono nelle loro città. E tutto Israele abitò nelle sue città.70 Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.