Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Questa è la posterità dei figli di Noè: Sem, Cam e lafet, ai quali nacquero dei figlioli dopo il diluvio.1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:
2 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mosoc e Tiras.2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 Figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
4 Figli di Ivaan: Elisa, Tarsis, Cettim e Dodanim.4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.
5 E questi si divisero le isole delle genti nelle diverse regioni, ciascuno secondo la loro lingua e famiglia e nazione.5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.
6 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan.6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
7 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regina e Sabataca. Figli di Regina: Saba e Dadan.7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.
8 Cus generò anche Nemtod, il quale cominciò ad esser potente sulla terra.8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.
9 Egli fu gran cacciatore nel cospetto del Signore, tanto che ne nacque il proverbio: « Gran cacciatore nel cospetto del Signore come Nemrod ».9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».
10 Principio del suo regno fu Babilonia, Arac, Achad e Calanne, nella terra di Sennaar.10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.
11 Dalla qual terra andò in Assiria, ove edificò Ninive, le piazze della città e Chale,11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,
12 e tra Ninive e Chale, anche Resen, la gran città.12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.
13 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,
14 Fetrusim e Casluim (dai quali vennero i Filistei) e Caftorim.14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.
15 Canaan poi generò Sidone suo primogenito, l'Eteo,15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;
16 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
17 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
18 d'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. Di poi i popoli dei Cananei si sparsero.18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,
19 E i confini di Canaan andarono da Sidone, verso Gerara, fino a Gaza, e, verso Sodoma e Gomorra e Adama e Seboim, fino a Lesa.19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.
20 Questi sono i figlioli di Cam, secondo le loro famiglie, le lingue, le generazioni, i paesi e le nazioni.20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figlioli di Eber, e fratello maggiore di Iafet, nacquero dei figli.21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.
22 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud e Aram.22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.
23 Figli di Aram: Us, Hul, Geter e Mes.23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.
24 Arfaxad poi generò Sale, da cui venne Eber.24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
25 E da Eber nacquero due figlioli: uno si chiamò Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; e il fratello di lui ebbe nome Iectan.25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
26 E Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Lare,26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
27 Aduram, Uzal, Decla,27 Hadoram, Uzal, Diclá,
28 Ebal, Abimael, Saba,28 Obal, Abimael, Sebá,
29 Otir, Evila, Iobab. Tutti questi sono i figlioli di Iectan;29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.
30 ed il paese che abitarono si estende da Messa a Sefar, al monte orientale.30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.
31 Questi sono i figli di Sem secondo le loro famiglie, lingue, paesi e nazioni.31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.
32 Queste sono le famiglie di Noè secondo i loro popoli e le loro nazioni, dalle quali uscirono le diverse nazioni della terra dopo il diluvio.32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.