Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 113


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHDOUAI-RHEIMS
1 הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה הַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה1 Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.
2 יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם2 Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.
3 מִמִּזְרַח־שֶׁמֶשׁ עַד־מְבֹואֹו מְהֻלָּל שֵׁם יְהוָה3 From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.
4 רָם עַל־כָּל־גֹּויִם ׀ יְהוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבֹודֹו4 The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.
5 מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת5 Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:
6 הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאֹות בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ6 and looketh down on the low things in heaven and in earth?
7 מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיֹון7 Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill::
8 לְהֹושִׁיבִי עִם־נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמֹּו8 That he may place him with princes, with the princes of his people.
9 מֹושִׁיבִי ׀ עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּ־יָהּ9 Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.