1 ولكن اعلم هذا انه في الايام الاخيرة ستأتي ازمنة صعبة. | 1 Quiero que sepas que en los últimos tiempos sobrevendrán momentos difíciles. |
2 لان الناس يكونون محبين لانفسهم محبين للمال متعظمين مستكبرين مجدّفين غير طائعين لوالديهم غير شاكرين دنسين | 2 Porque los hombres serán egoístas, amigos del dinero, jactanciosos, soberbios, difamadores, rebeldes con sus padres, desagradecidos, impíos, |
3 بلا حنو بلا رضى ثالبين عديمي النزاهة شرسين غير محبين للصلاح | 3 incapaces de amar, implacables, calumniadores, desenfrenados, crueles, enemigos del bien, |
4 خائنين مقتحمين متصلفين محبين للذات دون محبة لله | 4 traidores, aventureros, obcecados, más amantes de los placeres que de Dios; |
5 لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قوّتها. فاعرض عن هؤلاء. | 5 y aunque harán ostentación de piedad, carecerán realmente de ella. ¡Apártate de esa gente! |
6 فانه من هؤلاء هم الذين يدخلون البيوت ويسبون نسيّات محمّلات خطايا منساقات بشهوات مختلفة | 6 Así son los que se introducen en los hogares, seduciendo a mujeres frívolas y llenas de pecados, que se dejan arrastrar por toda clase de pasiones, |
7 يتعلمن في كل حين ولا يستطعن ان يقبلن الى معرفة الحق ابدا. | 7 esas que siempre están aprendiendo, pero nunca llegan a conocer la verdad. |
8 وكما قاوم ينّيس ويمبريس موسى كذلك هؤلاء ايضا يقاومون الحق. اناس فاسدة اذهانهم ومن جهة الايمان مرفوضون. | 8 Así como Janés y Jambrés se opusieron a Moisés, ellos también se opondrán a la verdad: son hombres de mentalidad corrompida, descalificados en lo que se refiere a la fe. |
9 لكنهم لا يتقدمون اكثر لان حمقهم سيكون واضحا للجميع كما كان حمق ذينك ايضا | 9 Pero no irán lejos, porque su insensatez se pondrá de manifiesto como la de aquellos. |
10 واما انت فقد تبعت تعليمي وسيرتي وقصدي وايماني واناتي ومحبتي وصبري | 10 Tú, en cambio, has seguido de cerca mi enseñanza, mi modo de vida y mis proyectos, mi fe, mi paciencia, mi amor y mi constancia, |
11 واضطهاداتي وآلامي مثل ما اصابني في انطاكية وايقونية ولسترة. ايّة اضطهادات احتملت. ومن الجميع انقذني الرب. | 11 así como también, las persecuciones y sufrimientos que debía soportar en Antioquía, Iconio y Listra. ¡Qué persecuciones no he tenido que padecer! Pero de todas me libró el Señor. |
12 وجميع الذين يريدون ان يعيشوا بالتقوى في المسيح يسوع يضطهدون. | 12 Por lo demás, Jesús, tendrán que sufrir persecución. |
13 ولكن الناس الاشرار المزوّرين سيتقدمون الى اردأ مضلّين ومضلّين. | 13 Los pecadores y los impostores, en cambio, irán de mal en peor, y engañando a los demás, se engañarán a sí mismos. |
14 واما انت فاثبت على ما تعلمت وايقنت عارفا ممن تعلمت. | 14 Pero tú permanece fiel a la doctrina que aprendiste y de la que estás plenamente convencido: tú sabes de quiénes la has recibido. |
15 وانك منذ الطفولية تعرف الكتب المقدسة القادرة ان تحكّمك للخلاص بالايمان الذي في المسيح يسوع. | 15 Recuerda que desde la niñez conoces las Sagradas Escrituras: ellas pueden darte la sabiduría que conduce a la salvación, mediante la fe en Cristo Jesús. |
16 كل الكتاب هو موحى به من الله ونافع للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب الذي في البر | 16 Toda la Escritura está inspirada por Dios, y es útil para enseñar y para argüir, para corregir y para educar en la justicia, |
17 لكي يكون انسان الله كاملا متأهبا لكل عمل صالح | 17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto y esté preparado para hacer siempre el bien. |