SCRUTATIO

Sonntag, 23 Mai 2026 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi (فيلبي) 2


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 فان كان وعظ ما في المسيح ان كانت تسلية ما للمحبة ان كانت شركة ما في الروح ان كانت احشاء ورأفة1 Коли, отже, є в Христі якась утіха, коли є якась відрада в любові, коли є якась спільність духа та якесь серце і милосердя,
2 فتمموا فرحي حتى تفتكروا فكرا واحدا ولكم محبة واحدة بنفس واحدة مفتكرين شيئا واحدا2 то завершіте мою радість: думайте те саме, майте любов ту саму, будьте однодушні, згідливі.
3 لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم.3 Не робіть нічого підо впливом суперечки, чи з марної слави, але вважаючи в покорі один одного за більшого від себе;
4 لا تنظروا كل واحد الى ما هو لنفسه بل كل واحد الى ما هو لآخرين ايضا.4 майте на увазі користь не власну, а радше інших.
5 فليكن فيكم هذا الفكر الذي في المسيح يسوع ايضا5 Плекайте ті самі думки в собі, які були й у Христі Ісусі.
6 الذي اذ كان في صورة الله لم يحسب خلسة ان يكون معادلا للّه6 Він, існуючи в Божій природі, не вважав за здобич свою рівність із Богом,
7 لكنه اخلى نفسه آخذا صورة عبد صائرا في شبه الناس.7 а применшив себе самого, прийнявши вигляд слуги, ставши подібним до людини. Подобою явившися як людина,
8 واذ وجد في الهيئة كانسان وضع نفسه واطاع حتى الموت موت الصليب.8 він понизив себе, ставши слухняним аж до смерти, смерти ж — хресної.
9 لذلك رفعه الله ايضا واعطاه اسما فوق كل اسم9 Тому і Бог його вивищив і дав йому ім’я, що понад усяке ім’я,
10 لكي تجثو باسم يسوع كل ركبة ممن في السماء ومن على الارض ومن تحت الارض10 щоб перед іменем Ісуса всяке коліно приклонилося на небі, на землі й під землею,
11 ويعترف كل لسان ان يسوع المسيح هو رب لمجد الله الآب11 і щоб усякий язик визнав, що Ісус Христос є Господь на славу Бога Отця.
12 اذا يا احبائي كما اطعتم كل حين ليس كما في حضوري فقط بل الآن بالأولى جدا في غيابي تمموا خلاصكم بخوف ورعدة12 Отож, мої любі, як то ви завжди були слухняні, працюйте над спасінням вашим в острасі та трепеті, не тільки коли я присутній, але ще більше тепер, коли мене нема між вами,
13 لان الله هو العامل فيكم ان تريدوا وان تعملوا من اجل المسرّة.13 бо то Бог викликає у вас і хотіння і діяння за своїм уподобанням.
14 افعلوا كل شيء بلا دمدمة ولا مجادلة14 Усе робіть без нарікання і мудрування,
15 لكي تكونوا بلا لوم وبسطاء اولادا للّه بلا عيب في وسط جيل معوج وملتو تضيئون بينهم كانوار في العالم15 щоб ви були бездоганні й щирі, непорочні діти Божі серед лукавого й розбещеного роду, серед якого сяєте, немов світила у світі,
16 متمسكين بكلمة الحياة لافتخاري في يوم المسيح باني لم اسع باطلا ولا تعبت باطلا.16 зберігаючи слово життя, на похвалу мені в день Христа, що я біг не дарма і трудився не марно.
17 لكنني وان كنت انسكب ايضا على ذبيحة ايمانكم وخدمته اسرّ وافرح معكم اجمعين.17 Ба навіть коли мушу пролити мою кров на жертву й офіру за вашу віру, я радуюсь і веселюся разом з усіма вами.
18 وبهذا عينه كونوا انتم مسرورين ايضا وافرحوا معي18 Та й ви також радуйтеся і веселіться зо мною.
19 على اني ارجو في الرب يسوع ان ارسل اليكم سريعا تيموثاوس لكي تطيب نفسي اذا عرفت احوالكم.19 Надіюсь у Господі Ісусі послати до вас незабаром Тимотея, щоб і мені на серці стало легше, коли довідаюся про вас.
20 لان ليس لي احد آخر نظير نفسي يهتم باحوالكم بإخلاص.20 Нікого бо не маю рівного йому душею, що так щиро дбав би про вас,
21 اذ الجميع يطلبون ما هو لانفسهم لا ما هو ليسوع المسيح.21 бо всі шукають чогось власного, а не Христа Ісуса.
22 واما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع اب خدم معي لاجل الانجيل.22 Ви знаєте його випробувану чесність: він, як син батькові, служив зо мною справі Євангелії.
23 هذا ارجو ان ارسله اول ما ارى احوالي حالا.23 Отож, надіюся його до вас послати, як лиш довідаюся, як воно зо мною.
24 وأثق بالرب اني انا ايضا سآتي اليكم سريعا.24 А я маю в Господі впевнену надію, що скоро й сам прибуду.
25 ولكني حسبت من اللازم ان ارسل اليكم ابفرودتس اخي والعامل معي والمتجند معي ورسولكم والخادم لحاجتي.25 Але вважав необхідним послати до вас Епафродита, мого брата і співробітника та співвояка, якого ви послали, і служителя в моїй потребі;
26 اذ كان مشتاقا الى جميعكم ومغموما لانكم سمعتم انه كان مريضا.26 бо він за вами всіма побивався і непокоївся — тому, що ви почули про його недугу.
27 فانه مرض قريبا من الموت لكن الله رحمه وليس اياه وحده بل اياي ايضا لئلا يكون لي حزن على حزن.27 Він бо, справді, занедужав смертельно, але Бог змилувався над ним, та не лише над ним, а й надо мною, щоб я не мав смутку за смутком.
28 فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا.28 Тому я послав його вам, щоб ви, знову побачивши його, зраділи і щоб і я мав менше смутку.
29 فاقبلوه في الرب بكل فرح وليكن مثله مكرّما عندكم.29 Прийміть же його в Господі з усякою радістю і майте таких у пошані,
30 لانه من اجل عمل المسيح قارب الموت مخاطرا بنفسه لكي يجبر نقصان خدمتكم لي30 бо за Христове діло він наблизився до смерти, наражаючи життя на небезпеку, щоб доповнити ваш нестаток служіння для мене.