Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi (1 كورنثوس) 3


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 وانا ايها الاخوة لم استطع ان اكلمكم كروحيين بل كجسديين كاطفال في المسيح.1 And so, brothers, I was not able to talk to you as spiritual people; I had to talk to you as people stilliving by your natural inclinations, stil infants in Christ;
2 سقيتكم لبنا لا طعاما لانكم لم تكونوا بعد تستطيعون بل الآن ايضا لا تستطيعون2 I fed you with milk and not solid food, for you were not yet able to take it -- and even now, you are stilnot able to,
3 لانكم بعد جسديون. فانه اذ فيكم حسد وخصام وانشقاق ألستم جسديين وتسلكون بحسب البشر.3 for you are still living by your natural inclinations. As long as there are jealousy and rivalry among you,that surely means that you are stil living by your natural inclinations and by merely human principles.
4 لانه متى قال واحد انا لبولس وآخر انا لأبلوس أفلستم جسديين4 While there is one that says, 'I belong to Paul' and another that says, 'I belong to Apol os' are you notbeing only too human?
5 فمن هو بولس ومن هو أبلوس. بل خادمان آمنتم بواسطتهما وكما اعطى الرب لكل واحد.5 For what is Apollos and what is Paul? The servants through whom you came to believe, and each hasonly what the Lord has given him.
6 انا غرست وأبلوس سقى لكن الله كان ينمي.6 I did the planting, Apol os did the watering, but God gave growth.
7 اذا ليس الغارس شيئا ولا الساقي بل الله الذي ينمي.7 In this, neither the planter nor the waterer counts for anything; only God, who gives growth.
8 والغارس والساقي هما واحد ولكن كل واحد سيأخذ اجرته بحسب تعبه.8 It is al one who does the planting and who does the watering, and each will have the proper pay for thework that he has done.
9 فاننا نحن عاملان مع الله وانتم فلاحة الله. بناء الله.9 After all, we do share in God's work; you are God's farm, God's building.
10 حسب نعمة الله المعطاة لي كبنّاء حكيم قد وضعت اساسا وآخر يبني عليه. ولكن فلينظر كل واحد كيف يبني عليه.10 By the grace of God which was given to me, I laid the foundations like a trained master-builder, andsomeone else is building on them. Now each one must be careful how he does the building.
11 فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح.11 For nobody can lay down any other foundation than the one which is there already, namely JesusChrist.
12 ولكن ان كان احد يبني على هذا الاساس ذهبا فضة حجارة كريمة خشبا عشبا قشا12 On this foundation, different people may build in gold, silver, jewels, wood, hay or straw
13 فعمل كل واحد سيصير ظاهرا لان اليوم سيبيّنه. لانه بنار يستعلن وستمتحن النار عمل كل واحد ما هو.13 but each person's handiwork wil be shown for what it is. The Day which dawns in fire will make it clearand the fire itself wil test the quality of each person's work.
14 ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة.14 The one whose work stands up to it wil be given his wages;
15 ان احترق عمل احد فسيخسر واما هو فسيخلص ولكن كما بنار.15 the one whose work is burnt down wil suffer the loss of it, though he himself will be saved; he wil besaved as someone might expect to be saved from a fire.
16 أما تعلمون انكم هيكل الله وروح الله يسكن فيكم.16 Do you not realise that you are a temple of God with the Spirit of God living in you?
17 ان كان احد يفسد هيكل الله فسيفسده الله لان هيكل الله مقدس الذي انتم هو.17 If anybody should destroy the temple of God, God will destroy that person, because God's temple isholy; and you are that temple.
18 لا يخدعنّ احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما.18 There is no room for self-delusion. Any one of you who thinks he is wise by worldly standards mustlearn to be a fool in order to be real y wise.
19 لان حكمة هذا العالم هي جهالة عند الله لانه مكتوب الآخذ الحكماء بمكرهم.19 For the wisdom of the world is folly to God. As scripture says: He traps the crafty in the snare of theirown cunning
20 وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة.20 and again: The Lord knows the plans of the wise and how insipid they are.
21 اذا لا يفتخرنّ احد بالناس. فان كل شيء لكم.21 So there is to be no boasting about human beings: everything belongs to you,
22 أبولس ام أبلوس ام صفا ام العالم ام الحياة ام الموت ام الاشياء الحاضرة ام المستقبلة كل شيء لكم.22 whether it is Paul, or Apol os, or Cephas, the world, life or death, the present or the future -- al belongto you;
23 واما انتم فللمسيح والمسيح لله23 but you belong to Christ and Christ belongs to God.