1 الحق الحق اقول لكم ان الذي لا يدخل من الباب الى حظيرة الخراف بل يطلع من موضع آخر فذاك سارق ولص. | 1 Amen, amen I say to you: He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up another way, the same is a thief and a robber. |
2 واما الذي يدخل من الباب فهو راعي الخراف. | 2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. |
3 لهذا يفتح البواب والخراف تسمع صوته فيدعو خرافه الخاصة باسماء ويخرجها. | 3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. |
4 ومتى اخرج خرافه الخاصة يذهب امامها والخراف تتبعه لانها تعرف صوته. | 4 And when he hath let out his own sheep, he goeth before them: and the sheep follow him, because they know his voice. |
5 واما الغريب فلا تتبعه بل تهرب منه لانها لا تعرف صوت الغرباء. | 5 But a stranger they follow not, but fly from him, because they know not the voice of strangers. |
6 هذا المثل قاله لهم يسوع. واما هم فلم يفهموا ما هو الذي كان يكلمهم به | 6 This proverb Jesus spoke to them. But they understood not what he spoke to them. |
7 فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف. | 7 Jesus therefore said to them again: Amen, amen I say to you, I am the door of the sheep. |
8 جميع الذين أتوا قبلي هم سراق ولصوص. ولكن الخراف لم تسمع لهم. | 8 All others, as many as have come, are thieves and robbers: and the sheep heard them not. |
9 انا هو الباب. ان دخل بي احد فيخلص ويدخل ويخرج ويجد مرعى. | 9 I am the door. By me, if any man enter in, he shall be saved: and he shall go in, and go out, and shall find pastures. |
10 السارق لا يأتي الا ليسرق ويذبح ويهلك. واما انا فقد أتيت لتكون لهم حياة وليكون لهم افضل. | 10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy. I am come that they may have life, and may have it more abundantly. |
11 انا هو الراعي الصالح. والراعي الصالح يبذل نفسه عن الخراف. | 11 I am the good shepherd. The good shepherd giveth his life for his sheep. |
12 واما الذي هو اجير وليس راعيا الذي ليست الخراف له فيرى الذئب مقبلا ويترك الخراف ويهرب. فيخطف الذئب الخراف ويبددها. | 12 But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep: |
13 والاجير يهرب لانه اجير ولا يبالي بالخراف. | 13 And the hireling flieth, because he is a hireling: and he hath no care for the sheep. |
14 اما انا فاني الراعي الصالح واعرف خاصتي وخاصتي تعرفني | 14 I am the good shepherd; and I know mine, and mine know me. |
15 كما ان الآب يعرفني وانا اعرف الآب. وانا اضع نفسي عن الخراف. | 15 As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep. |
16 ولي خراف أخر ليست من هذه الحظيرة ينبغي ان آتي بتلك ايضا فتسمع صوتي وتكون رعية واحدة وراع واحد. | 16 And other sheep I have, that are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice, and there shall be one fold and one shepherd. |
17 لهذا يحبني الآب لاني اضع نفسي لآخذها ايضا. | 17 Therefore doth the Father love me: because I lay down my life, that I may take it again. |
18 ليس احد يأخذها مني بل اضعها انا من ذاتي. لي سلطان ان اضعها ولي سلطان ان آخذها ايضا. هذه الوصية قبلتها من ابي. | 18 No man taketh it away from me: but I lay it down of myself, and I have power to lay it down: and I have power to take it up again. This commandment have I received of my Father. |
19 فحدث ايضا انشقاق بين اليهود بسبب هذا الكلام. | 19 A dissension rose again among the Jews for these words. |
20 فقال كثيرون منهم به شيطان وهو يهذي. لماذا تستمعون له. | 20 And many of them said: He hath a devil, and is mad: why hear you him? |
21 آخرون قالوا ليس هذا كلام من به شيطان. ألعل شيطانا يقدر ان يفتح اعين العميان | 21 Others said: These are not the words of one that hath a devil: Can a devil open the eyes of the blind? |
22 وكان عيد التجديد في اورشليم وكان شتاء. | 22 And it was the feast of the dedication at Jerusalem: and it was winter. |
23 وكان يسوع يتمشى في الهيكل في رواق سليمان. | 23 And Jesus walked in the temple, in Solomon's porch. |
24 فاحتاط به اليهود وقالوا له الى متى تعلّق انفسنا. ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا. | 24 The Jews therefore came round about him, and said to him: How long dost thou hold our souls in suspense? If thou be the Christ, tell us plainly. |
25 اجابهم يسوع اني قلت لكم ولستم تؤمنون. الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي. | 25 Jesus answered them: I speak to you, and you believe not: the works that I do in the name of my Father, they give testimony of me. |
26 ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم. | 26 But you do not believe, because you are not of my sheep. |
27 خرافي تسمع صوتي وانا اعرفها فتتبعني. | 27 My sheep hear my voice: and I know them, and they follow me. |
28 وانا اعطيها حياة ابدية ولن تهلك الى الابد ولا يخطفها احد من يدي. | 28 And I give them life everlasting; and they shall not perish for ever, and no man shall pluck them out of my hand. |
29 ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل ولا يقدر احد ان يخطف من يد ابي. | 29 That which my Father hath given me, is greater than all: and no one can snatch them out of the hand of my Father. |
30 انا والآب واحد | 30 I and the Father are one. |
31 فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه. | 31 The Jews then took up stones to stone him. |
32 اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة أريتكم من عند ابي. بسبب اي عمل منها ترجمونني. | 32 Jesus answered them: Many good works I have shewed you from my Father; for which of these works do you stone me? |
33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف. فانك وانت انسان تجعل نفسك الها. | 33 The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, maketh thyself God. |
34 اجابهم يسوع أليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم آلهة. | 34 Jesus answered them: Is it not written in your law: I said you are gods? |
35 ان قال آلهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله. ولا يمكن ان ينقض المكتوب. | 35 If he called them gods, to whom to word of God was spoken, and the scripture cannot be broken; |
36 فالذي قدسه الآب وارسله الى العالم أتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله. | 36 Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest, because I said, I am the Son of God? |
37 ان كنت لست اعمل اعمال ابي فلا تؤمنوا بي. | 37 If I do not the works of my Father, believe me not. |
38 ولكن ان كنت اعمل فان لم تؤمنوا بي فآمنوا بالاعمال لكي تعرفوا وتؤمنوا ان الآب فيّ وانا فيه | 38 But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father. |
39 فطلبوا ايضا ان يمسكوه فخرج من ايديهم. | 39 They sought therefore to take him; and he escaped out of their hands. |
40 ومضى ايضا الى عبر الاردن الى المكان الذي كان يوحنا يعمد فيه اولا ومكث هناك. | 40 And he went again beyond the Jordan, into that place where John was baptizing first; and there he abode. |
41 فأتى اليه كثيرون وقالوا ان يوحنا لم يفعل آية واحدة. ولكن كل ما قاله يوحنا عن هذا كان حقا. | 41 And many resorted to him, and they said: John indeed did no sign. |
42 فآمن كثيرون به هناك | 42 But all things whatsoever John said of this man, were true. And many believed in him. |