Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Deuteronomio (تثنية) 14


font
SMITH VAN DYKEVULGATA
1 انتم اولاد للرب الهكم. لا تخمشوا اجسامكم ولا تجعلوا قرعة بين اعينكم لاجل ميت.1 Filii estote Domini Dei vestri : non vos incidetis, nec facietis calvitium super mortuo :
2 لانك شعب مقدس للرب الهك وقد اختارك الرب لكي تكون له شعبا خاصّا فوق جميع الشعوب الذين على وجه الارض2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo, et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quæ sunt super terram.
3 لا تأكل رجسا ما.3 Ne comedatis quæ immunda sunt.
4 هذه هي البهائم التي تأكلونها. البقر والضأن والمعز4 Hoc est animal quod comedere debetis : bovem, et ovem, et capram,
5 والايل والظبي واليحمور والوعل والرئم والثيتل والمهاة.5 cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
6 وكل بهيمة من البهائم تشق ظلفا وتقسمه ظلفين وتجترّ فاياها تاكلون.6 Omne animal, quod in duas partes findit ungulam, et ruminat, comedetis.
7 الا هذه فلا تأكلوها مما يجترّ ومما يشق الظلف المنقسم. الجمل والارنب والوبر لانها تجترّ لكنها لا تشق ظلفا فهي نجسة لكم.7 De his autem, quæ ruminant, et ungulam non findunt, comedere non debetis, ut camelum, leporem, chœrogryllum : hæc, quia ruminant et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.
8 والخنزير لانه يشق الظلف لكنه لا يجترّ فهو نجس لكم. فمن لحمها لا تأكلوا وجثثها لا تلمسوا8 Sus quoque, quoniam dividat ungulam et non ruminat, immunda erit. Carnibus eorum non vescemini, et cadavera non tangetis.
9 وهذا تأكلونه من كل ما في المياه. كل ما له زعانف وحرشف تأكلونه.9 Hæc comedetis ex omnibus quæ morantur in aquis : quæ habent pinnulas et squamas, comedite :
10 لكن كل ما ليس له زعانف وحرشف لا تأكلوه. انه نجس لكم10 quæ absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.
11 كل طير طاهر تأكلون.11 Omnes aves mundas comedite.
12 وهذا ما لا تأكلون منه. النسر والانوق والعقاب12 Immundas ne comedatis : aquilam scilicet, et gryphem, et haliæetum,
13 والحدأة والباشق والشاهين على اجناسه13 ixion et vulturem ac milvum juxta genus suum :
14 وكل غراب على اجناسه14 et omne corvini generis,
15 والنعامة والظليم والسأف والباز على اجناسه15 et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem juxta genus suum :
16 والبوم والكركي والبجع16 herodium ac cygnum, et ibin,
17 والقوق والرّخم والغوّاص17 ac mergulum, porphyrionem, et nycticoracem,
18 واللقلق والببغا على اجناسه والهدهد والخفّاش.18 onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo : upupam quoque et vespertilionem.
19 وكل دبيب الطير نجس لكم. لا يؤكل.19 Et omne quod reptat et pennulas habet, immundum erit, et non comedetur.
20 كل طير طاهر تأكلون20 Omne quod mundum est, comedite.
21 لا تأكلوا جثة ما. تعطيها للغريب الذي في ابوابك فيأكلها او يبيعها لاجنبيّ لانك شعب مقدس للرب الهك. لا تطبخ جديا بلبن امه21 Quidquid autem morticinum est, ne vescamini ex eo. Peregrino, qui intra portas tuas est, da ut comedat, aut vende ei : quia tu populus sanctus Domini Dei tui es. Non coques hædum in lacte matris suæ.
22 تعشيرا تعشر كل محصول زرعك الذي يخرج من الحقل سنة بسنة.22 Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,
23 وتأكل امام الرب الهك في المكان الذي يختاره ليحل اسمه فيه عشر حنطتك وخمرك وزيتك وابكار بقرك وغنمك لكي تتعلم ان تتقي الرب الهك كل الايام.23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit, ut in eo nomen illius invocetur, decimam frumenti tui, et vini, et olei, et primogenita de armentis et ovibus tuis : ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
24 ولكن اذا طال عليك الطريق حتى لا تقدر ان تحمله. اذا كان بعيدا عليك المكان الذي يختاره الرب الهك ليجعل اسمه فيه اذ يباركك الرب الهك24 Cum autem longior fuerit via, et locus quem elegerit Dominus Deus tuus, tibique benedixerit, nec potueris ad eum hæc cuncta portare,
25 فبعه بفضة وصرّ الفضة في يدك واذهب الى المكان الذي يختاره الرب الهك25 vendes omnia, et in pretium rediges, portabisque manu tua, et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus :
26 وانفق الفضة في كل ما تشته نفسك في البقر والغنم والخمر والمسكر وكل ما تطلب منك نفسك وكل هناك امام الرب الهك وافرح انت وبيتك.26 et emes ex eadem pecunia quidquid tibi placuerit, sive ex armentis, sive ex ovibus, vinum quoque et siceram, et omne quod desiderat anima tua : et comedes coram Domino Deo tuo, et epulaberis tu et domus tua :
27 واللاوي الذي في ابوابك لا تتركه لانه ليس له قسم ولا نصيب معك27 et Levites qui intra portas tuas est, cave ne derelinquas eum, quia non habet aliam partem in possessione tua.
28 في آخر ثلاث سنين تخرج كل عشر محصولك في تلك السنة وتضعه في ابوابك.28 Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quæ nascuntur tibi eo tempore, et repones intra januas tuas.
29 فيأتي اللاوي لانه ليس له قسم ولا نصيب معك والغريب واليتيم والارملة الذين في ابوابك وياكلون ويشبعون لكي يباركك الرب الهك في كل عمل يدك الذي تعمل29 Venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus et vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur : ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quæ feceris.