1 حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين. | 1 Then Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus and said, |
2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا. | 2 'Why do your disciples break away from the tradition of the elders? They eat without washing theirhands.' |
3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم. | 3 He answered, 'And why do you break away from the commandment of God for the sake of yourtradition? |
4 فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا. | 4 For God said, "Honour your father and your mother" and "Anyone who curses his father or mother wilbe put to death." |
5 واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه. | 5 But you say, "If anyone says to his father or mother: Anything I might have used to help you isdedicated to God, |
6 فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم. | 6 he is rid of his duty to father or mother." In this way you have made God's word ineffective by means ofyour tradition. |
7 يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا. | 7 Hypocrites! How rightly Isaiah prophesied about you when he said: |
8 يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا. | 8 This people honours me only with lip-service, while their hearts are far from me. |
9 وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس | 9 Their reverence of me is worthless; the lessons they teach are nothing but human commandments.' |
10 ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا. | 10 He called the people to him and said, 'Listen, and understand. |
11 ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان. | 11 What goes into the mouth does not make anyone unclean; it is what comes out of the mouth thatmakes someone unclean.' |
12 حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا. | 12 Then the disciples came to him and said, 'Do you know that the Pharisees were shocked when theyheard what you said?' |
13 فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع. | 13 He replied, 'Any plant my heavenly Father has not planted wil be pul ed up by the roots. |
14 اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة. | 14 Leave them alone. They are blind leaders of the blind; and if one blind person leads another, both wilfal into a pit.' |
15 فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل. | 15 At this, Peter said to him, 'Explain the parable for us.' |
16 فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين. | 16 Jesus replied, 'Even you -- don't you yet understand? |
17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج. | 17 Can't you see that whatever goes into the mouth passes through the stomach and is discharged intothe sewer? |
18 واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان. | 18 But whatever comes out of the mouth comes from the heart, and it is this that makes someoneunclean. |
19 لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف. | 19 For from the heart come evil intentions: murder, adultery, fornication, theft, perjury, slander. |
20 هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان | 20 These are the things that make a person unclean. But eating with unwashed hands does not makeanyone unclean.' |
21 ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا. | 21 Jesus left that place and withdrew to the region of Tyre and Sidon. |
22 واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا. | 22 And suddenly out came a Canaanite woman from that district and started shouting, 'Lord, Son ofDavid, take pity on me. My daughter is tormented by a devil.' |
23 فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا. | 23 But he said not a word in answer to her. And his disciples went and pleaded with him, saying, 'Giveher what she wants, because she keeps shouting after us.' |
24 فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة. | 24 He said in reply, 'I was sent only to the lost sheep of the House of Israel.' |
25 فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي. | 25 But the woman had come up and was bowing low before him. 'Lord,' she said, 'help me.' |
26 فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب. | 26 He replied, 'It is not fair to take the children's food and throw it to little dogs.' |
27 فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها. | 27 She retorted, 'Ah yes, Lord; but even little dogs eat the scraps that fal from their masters' table.' |
28 حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة | 28 Then Jesus answered her, 'Woman, you have great faith. Let your desire be granted.' And from thatmoment her daughter was wel again. |
29 ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك. | 29 Jesus went on from there and reached the shores of the Lake of Galilee, and he went up onto themountain. He took his seat, |
30 فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم | 30 and large crowds came to him bringing the lame, the crippled, the blind, the dumb and many others;these they put down at his feet, and he cured them. |
31 حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل | 31 The crowds were astonished to see the dumb speaking, the cripples whole again, the lame walkingand the blind with their sight, and they praised the God of Israel. |
32 واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق. | 32 But Jesus cal ed his disciples to him and said, 'I feel sorry for al these people; they have been withme for three days now and have nothing to eat. I do not want to send them off hungry, or they might col apse onthe way.' |
33 فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده. | 33 The disciples said to him, 'Where in a deserted place could we get sufficient bread for such a largecrowd to have enough to eat?' |
34 فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك. | 34 Jesus said to them, 'How many loaves have you?' They said, 'Seven, and a few smal fish.' |
35 فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض. | 35 Then he instructed the crowd to sit down on the ground, |
36 واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع | 36 and he took the seven loaves and the fish, and after giving thanks he broke them and began handingthem to the disciples, who gave them to the crowds. |
37 فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة. | 37 They al ate as much as they wanted, and they col ected what was left of the scraps, seven basketsful . |
38 والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد. | 38 Now four thousand men had eaten, to say nothing of women and children. |
39 ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل | 39 And when he had sent the crowds away he got into the boat and went to the territory of Magadan. |