Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 15


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين.1 Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا.2 "Why do your disciples break the tradition of the elders? They do not wash (their) hands when they eat a meal."
3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم.3 He said to them in reply, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
4 فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا.4 For God said, 'Honor your father and your mother,' and 'Whoever curses father or mother shall die.'
5 واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه.5 But you say, 'Whoever says to father or mother, "Any support you might have had from me is dedicated to God,"
6 فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم.6 need not honor his father.' You have nullified the word of God for the sake of your tradition.
7 يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.7 Hypocrites, well did Isaiah prophesy about you when he said:
8 يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا.8 'This people honors me with their lips, but their hearts are far from me;
9 وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس9 in vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts.'"
10 ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا.10 He summoned the crowd and said to them, "Hear and understand.
11 ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان.11 It is not what enters one's mouth that defiles that person; but what comes out of the mouth is what defiles one."
12 حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا.12 Then his disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"
13 فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع.13 He said in reply, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be uprooted.
14 اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة.14 Let them alone; they are blind guides (of the blind). If a blind person leads a blind person, both will fall into a pit."
15 فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل.15 Then Peter said to him in reply, "Explain (this) parable to us."
16 فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين.16 He said to them, "Are even you still without understanding?
17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.17 Do you not realize that everything that enters the mouth passes into the stomach and is expelled into the latrine?
18 واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان.18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and they defile.
19 لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف.19 For from the heart come evil thoughts, murder, adultery, unchastity, theft, false witness, blasphemy.
20 هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان20 These are what defile a person, but to eat with unwashed hands does not defile."
21 ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا.21 Then Jesus went from that place and withdrew to the region of Tyre and Sidon.
22 واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا.22 And behold, a Canaanite woman of that district came and called out, "Have pity on me, Lord, Son of David! My daughter is tormented by a demon."
23 فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.23 But he did not say a word in answer to her. His disciples came and asked him, "Send her away, for she keeps calling out after us."
24 فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة.24 He said in reply, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."
25 فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي.25 But the woman came and did him homage, saying, "Lord, help me."
26 فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب.26 He said in reply, "It is not right to take the food of the children and throw it to the dogs."
27 فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها.27 She said, "Please, Lord, for even the dogs eat the scraps that fall from the table of their masters."
28 حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة28 Then Jesus said to her in reply, "O woman, great is your faith! Let it be done for you as you wish." And her daughter was healed from that hour.
29 ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك.29 Moving on from there Jesus walked by the Sea of Galilee, went up on the mountain, and sat down there.
30 فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم30 Great crowds came to him, having with them the lame, the blind, the deformed, the mute, and many others. They placed them at his feet, and he cured them.
31 حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل31 The crowds were amazed when they saw the mute speaking, the deformed made whole, the lame walking, and the blind able to see, and they glorified the God of Israel.
32 واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق.32 Jesus summoned his disciples and said, "My heart is moved with pity for the crowd, for they have been with me now for three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, for fear they may collapse on the way."
33 فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده.33 The disciples said to him, "Where could we ever get enough bread in this deserted place to satisfy such a crowd?"
34 فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك.34 Jesus said to them, "How many loaves do you have?" "Seven," they replied, "and a few fish."
35 فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض.35 He ordered the crowd to sit down on the ground.
36 واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع36 Then he took the seven loaves and the fish, gave thanks, broke the loaves, and gave them to the disciples, who in turn gave them to the crowds.
37 فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة.37 They all ate and were satisfied. They picked up the fragments left over--seven baskets full.
38 والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد.38 Those who ate were four thousand men, not counting women and children.
39 ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل39 And when he had dismissed the crowds, he got into the boat and came to the district of Magadan.