Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 15


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 حينئذ جاء الى يسوع كتبة وفريسيون الذين من اورشليم قائلين.1 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
2 لماذا يتعدى تلاميذك تقليد الشيوخ. فانهم لا يغسلون ايديهم حينما ياكلون خبزا.2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
3 فاجاب وقال لهم وانتم ايضا لماذا تتعدون وصية الله بسبب تقليدكم.3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
4 فان الله اوصى قائلا اكرم اباك وامك. ومن يشتم ابا او اما فليمت موتا.4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
5 واما انتم فتقولون من قال لابيه او امه قربان هو الذي تنتفع به مني. فلا يكرم اباه او امه.5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
6 فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدكم.6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
7 يا مراؤون حسنا تنبأ عنكم اشعياء قائلا.7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
8 يقترب اليّ هذا الشعب بفمه ويكرمني بشفتيه واما قلبه فمبتعد عني بعيدا.8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
9 وباطلا يعبدونني وهم يعلمون تعاليم هي وصايا الناس9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
10 ثم دعا الجمع وقال لهم اسمعوا وافهموا.10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
11 ليس ما يدخل الفم ينجس الانسان. بل ما يخرج من الفم هذا ينجس الانسان.11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
12 حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا.12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
13 فاجاب وقال كل غرس لم يغرسه ابي السماوي يقلع.13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
14 اتركوهم. هم عميان قادة عميان. وان كان اعمى يقود اعمى يسقطان كلاهما في حفرة.14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
15 فاجاب بطرس وقال له فسّر لنا هذا المثل.15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
16 فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين.16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
17 ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
18 واما ما يخرج من الفم فمن القلب يصدر. وذلك ينجس الانسان.18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
19 لان من القلب تخرج افكار شريرة قتل زنى فسق سرقة شهادة زور تجديف.19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
20 هذه هي التي تنجس الانسان. واما الأكل بايد غير مغسولة فلا ينجس الانسان20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
21 ثم خرج يسوع من هناك وانصرف الى نواحي صور وصيدا.21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
22 واذا امرأة كنعانية خارجة من تلك التخوم صرخت اليه قائلة ارحمني يا سيد يا ابن داود. ابنتي مجنونة جدا.22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou Son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
23 فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
24 فاجاب وقال لم أرسل الا الى خراف بيت اسرائيل الضالة.24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 فأتت وسجدت له قائلة يا سيد أعنّي.25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
26 فاجاب وقال ليس حسنا ان يؤخذ خبز البنين ويطرح للكلاب.26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
27 فقالت نعم يا سيد. والكلاب ايضا تأكل من الفتات الذي يسقط من مائدة اربابها.27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
28 حينئذ اجاب يسوع وقال لها يا امرأة عظيم ايمانك. ليكن لك كما تريدين. فشفيت ابنتها من تلك الساعة28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
29 ثم انتقل يسوع من هناك وجاء الى جانب بحر الجليل. وصعد الى الجبل وجلس هناك.29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
30 فجاء اليه جموع كثيرة معهم عرج وعمي وخرس وشل وآخرون كثيرون. وطرحوهم عند قدمي يسوع. فشفاهم30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
31 حتى تعجب الجموع اذ رأوا الخرس يتكلمون والشل يصحّون والعرج يمشون والعمي يبصرون. ومجدوا اله اسرائيل31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
32 واما يسوع فدعا تلاميذه وقال اني اشفق على الجمع لان الآن لهم ثلاثة ايام يمكثون معي وليس لهم ما ياكلون. ولست اريد ان اصرفهم صائمين لئلا يخوّروا في الطريق.32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
33 فقال له تلاميذه من اين لنا في البرية خبز بهذا المقدار حتى يشبع جمعا هذا عدده.33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
34 فقال لهم يسوع كم عندكم من الخبز. فقالوا سبعة وقليل من صغار السمك.34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
35 فأمر الجموع ان يتكئوا على الارض.35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
36 واخذ السبع خبزات والسمك وشكر وكسر واعطى تلاميذه والتلاميذ اعطوا الجمع36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 فاكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر سبعة سلال مملوءة.37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
38 والآكلون كانوا اربعة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد.38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
39 ثم صرف الجموع وصعد الى السفينة وجاء الى تخوم مجدل39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala,