1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب | 1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger, |
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك | 2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. |
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك. | 3 Do this now, my son, deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend. |
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا. | 4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد | 5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. |
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما. | 6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط | 7 Which having no guide, overseer, or ruler, |
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها. | 8 Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. |
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك. | 9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep? |
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود. | 10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: |
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز | 11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man. |
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم. | 12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. |
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه. | 13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; |
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات. | 14 Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord. |
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء | 15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy. |
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه. | 16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا | 17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء | 18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief, |
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة | 19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. |
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك. | 20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother: |
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك. | 21 Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك. | 22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. |
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة. | 23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life: |
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية. | 24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. |
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها. | 25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids. |
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة. | 26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. |
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه. | 27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه. | 28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا. | 29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent. |
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان. | 30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry; |
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته. | 31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house. |
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله. | 32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى. | 33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away. |
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام. | 34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة | 35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts. |