Salmi (مزامير) 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر. | 1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto. |
2 يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر. | 2 Per te il silenzio è lode, o Dio, in Sion,a te si sciolgono i voti. |
3 آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها. | 3 A te, che ascolti la preghiera,viene ogni mortale. |
4 طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك | 4 Pesano su di noi le nostre colpe,ma tu perdoni i nostri delitti. |
5 بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة. | 5 Beato chi hai scelto perché ti stia vicino:abiterà nei tuoi atri.Ci sazieremo dei beni della tua casa,delle cose sacre del tuo tempio. |
6 المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة | 6 Con i prodigi della tua giustizia,tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza,fiducia degli estremi confini della terrae dei mari più lontani. |
7 المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم. | 7 Tu rendi saldi i monti con la tua forza,cinto di potenza. |
8 وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج. | 8 Tu plachi il fragore del mare,il fragore dei suoi flutti,il tumulto dei popoli. |
9 تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها. | 9 Gli abitanti degli estremi confinisono presi da timore davanti ai tuoi segni:tu fai gridare di gioiale soglie dell’oriente e dell’occidente. |
10 أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها. | 10 Tu visiti la terra e la disseti,la ricolmi di ricchezze.Il fiume di Dio è gonfio di acque;tu prepari il frumento per gli uomini.Così prepari la terra: |
11 كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما. | 11 ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle,la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli. |
12 تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة. | 12 Coroni l’anno con i tuoi benefici,i tuoi solchi stillano abbondanza. |
13 اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني | 13 Stillano i pascoli del desertoe le colline si cingono di esultanza. |
14 I prati si coprono di greggi,le valli si ammantano di messi:gridano e cantano di gioia! |