Salmi (مزامير) 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 مزمور لداود. يا رب اليك صرخت. اسرع اليّ. اصغ الى صوتي عندما اصرخ اليك. | 1 Psaume de David. Seigneur, je t’appelle, accours vers moi, entends mes appels. |
2 لتستقم صلاتي كالبخور قدامك ليكن رفع يدي كذبيحة مسائية. | 2 Que ma prière monte à toi comme une nuée d’encens, mes mains, levées vers toi, en offrande du soir! |
3 اجعل يا رب حارسا لفمي. احفظ باب شفتيّ. | 3 Mets une garde, Seigneur, à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres. |
4 لا تمل قلبي الى امر رديء لأتعلل بعلل الشر مع اناس فاعلي اثم ولا آكل من نفائسهم | 4 N’incline pas mon cœur à des œuvres mauvaises, que je n’aie pas de part à quelque sombre affaire avec les habitués du mal. |
5 ليضربني الصدّيق فرحمة وليوبخني فزيت للرأس. لا يأبى راسي. لان صلاتي بعد في مصائبهم. | 5 Plutôt le reproche et la gifle méritée, que l’huile des méchants pour pommader ma tête! Ma prière témoigne contre leurs méfaits. |
6 قد انطرح قضاتهم من على الصخرة. وسمعوا كلماتي لانها لذيذة. | 6 Leurs meneurs seront jetés dans le ravin, ils comprendront alors comme j’étais indulgent. |
7 كمن يفلح ويشق الارض تبددت عظامنا عند فم الهاوية. | 7 Une faille s’ouvrira dans la terre, et leurs os joncheront le passage aux enfers. |
8 لانه اليك يا سيد يا رب عيناي. بك احتميت. لا تفرغ نفسي. | 8 Vers toi, Seigneur, se tournent mes yeux; en toi je me confie, ne lâche pas ma vie. |
9 احفظني من الفخ الذي قد نصبوه لي ومن اشراك فاعلي الاثم | 9 Garde-moi du piège qu’on m’a tendu, et du filet où les méchants m’attendent. |
10 ليسقط الاشرار في شباكهم حتى انجو انا بالكلية | 10 Que les pécheurs se prennent à leur propre piège, et que moi, tout seul, je m’en tire. |