Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 36


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 وعاد اليهو فقال1 - Proseguendo poi Eliu, disse:
2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.2 «Aspettami un poco e ti ammaestrerò, giacchè ho ancora altre cose da dire in favor di Dio.
3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.3 Riprenderò le mie cognizioni da principio, e proverò che il mio creatore è giusto:
4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك4 poichè certamente senza menzogna sono i miei detti, e una scienza perfetta ti piacerà.
5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.5 Dio non rigetta i potenti, essendo egli pure potente;
6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.6 ma gli empii egli non salva, e ai poverelli accorda il diritto:
7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.7 non distoglie dal giusto gli occhi suoiegli che pone i re sul trono in perpetuo, sì che vengano esaltati.
8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل8 Ma se sono avvinti in catene, e astretti dai legami della miseria,
9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا9 allora egli mostra ad essi il loro agire, e i loro delitti, quanto furon crudeli:
10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.10 apre ancora il loro orecchio all'ammonizione, ed esorta che si convertano dal male.
11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.11 Se ascoltano e si sottomettono, finiscono i loro giorni nella felicitàe gli anni loro nella gloria;
12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.12 se invece non ascoltano, saranno passati a fil di spada, e periranno nella stoltezza.
13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.13 Gl'ipocriti e gli astuti provocano l'ira di Dio, e non innalzano grida quando egli l'incatena;
14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.14 morirà precocemente l'anima loro, e la loro vita finirà fra gl'impuri.
15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق15 Egli salva il povero dalla sua angustia, e ammonisce il suo orecchio per mezzo della tribolazione.
16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.16 Perciò egli ti salverà dalle fauci della distretta; l'ampiezza e non la strettezza sarà il tuo luogo, e riposerai alla tua mensa ricolma di grasse vivande.
17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.17 La causa tua è stata giudicata come di empio, e riceverai [su te] la causa e la sentenza.
18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.18 Non ti vinca dunque l'ira, sì che tu opprima qualcuno, nè i molti donativi ti faccian declinare.
19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.19 Sorge forse il tuo grido senza l'angustia, e senza tutti gli strapazzi della violenza?
20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.20 Non potrarre la notte....affinchè ascendano i popoli per essi.
21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل21 Bada dal piegare verso l'iniquità, poichè questa tu cominciasti a seguire dopo l'afflizione.
22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.22 Ecco Dio è eccelso nella sua fortezza, e nessuno è a lui somigliante fra i legislatori.
23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.23 Chi potrà scrutare le sue vie? o chi potrà dirgli: - Hai operato cosa iniqua? -
24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.24 Ricordati di magnificare l'operato di lui, che gli uomini celebrano in canto.
25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo scorge da lontano.
26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.26 Ecco, Dio è grande, vince la nostra scienza, il numero degli anni suoi non si computa.
27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.27 Egli distacca le gocce della pioggia, ed effonde le piogge a guisa di torrenti:
28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.28 le quali profluiscono dalle nubi, che ricoprono ogni cosa al disopra.
29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.29 Se egli vuole estendere le nubi, quale suo padiglione,
30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.30 e far brillare la sua luce al disopra, pur le radici del mare egli ricopre.
31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.31 Per mezzo di tali cose egli giudica i popoli, e appresta cibo a numerose genti.
32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.32 Nelle sue mani egli asconde la luce, e le comanda di tornar di nuovo;
33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده33 di lui dà annunzio il suo tuono, [di lui] che effonde l'ira sua sull'iniquità.