1 فاجاب ايوب وقال | 1 E GIOBBE rispose, e disse: |
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. | 2 Sì, veramente voi siete tutt’un popolo, E la sapienza morrà con voi. |
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه. | 3 Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose? |
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل. | 4 Io son quell’uomo ch’è schernito dal suo amico; Ma un tale invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L’uomo giusto ed intiero è schernito. |
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه. | 5 Colui che sta per isdrucciolare col piè, E, per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato |
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم | 6 I tabernacoli de’ ladroni prosperano, E v’è ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere ciò che desiderano. |
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك. | 7 E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu l’insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te lo dichiareranno; |
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر. | 8 Ovvero, ragionane con la terra, ed essa te l’insegnerà; I pesci del mare eziandio te lo racconteranno. |
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا. | 9 Fra tutte queste creature, Quale è quella che non sappia che la mano del Signore fa questo? |
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر. | 10 Nella cui mano è l’anima d’ogni uomo vivente, E lo spirito d’ogni carne umana. |
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه. | 11 L’orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande? |
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم | 12 Ne’ vecchi è la sapienza, E nella grande età è la prudenza. |
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة | 13 Appo lui è la sapienza e la forza; A lui appartiene il consiglio e l’intelligenza. |
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح. | 14 Ecco, se egli ruina, la cosa non può esser riedificata; Se serra alcuno, non gli può essere aperto. |
15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض. | 15 Ecco, se egli rattiene le acque, elle si seccano; E se le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra. |
16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل. | 16 Appo lui è forza e ragione; A lui appartiene chi erra, e chi fa errare. |
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة. | 17 Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici. |
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق. | 18 Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor propri lombi. |
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء. | 19 Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti. |
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ. | 20 Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a’ vecchi. |
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء. | 21 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de’ possenti. |
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور. | 22 Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte. |
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها. | 23 Egli accresce le nazioni, ed altesì le distrugge; Egli sparge le genti, ed altresì le riduce insieme. |
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق. | 24 Egli toglie il senno a’ capi de’ popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, ove non ha via alcuna. |
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران | 25 Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro |