Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 25


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 وكلم الرب موسى قائلا.1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:
2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي.2 Di’ a' figliuoli d'Israele, che mettano a parte per me le primizie: le riceverete da tutti quelli che spontaneamente le offeriranno.
3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس3 Ed ecco quali cose dovete accettare: oro, e argento, e rame,
4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى4 Iacinto, e porpora, e cocco tinto due volte, e bisso, e pelo di capra,
5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط5 E pelli di montoni di color rosso, e pelli di color violetto, e legni di setim,
6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر6 Olio per accendere le lampane, aromi per fare gli unguenti, e profumi di grato odore,
7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.7 Pietre di oniche, e gemme per ornamento dell'Ephod, e del Razionale.
8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم.8 E mi fabbricheranno un santuario, ed io abiterò in mezzo ad essi.
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون9 (Lo fabbricherai) secondo l’intero disegno del tabernacolo, che io farotti vedere, e di tutti i vasi pel culto di esso: e lo farete in questo modo.
10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف.10 Fate un'arca di legno di setim, che abbia due cubiti e mezzo di lunghezza, un cubito e mezzo di larghezza, e parimente un cubito e mezzo di altezza.
11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه.11 E la vestirai di lame d'oro purissimo di dentro e di fuori: e farai al di sopra una corona d'oro, che giri intorno,
12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.12 E porrai a' quattro angoli dell'arca quattro cerchi d'oro, due da una parte, e due dall'altra.
13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.13 E farai ancora le stanghe di legni di setim, e le coprirai di lame d'oro.
14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما.14 E le farai passare pei cerchi, che sono ai lati dell'arca, perché servano a trasportarla:
15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها.15 E staranno sempre inserte ne' cerchi, e mai da essi si trarran fuora.
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك.16 E nell'arca riporrai la legge, ch'io ti darò.
17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف.17 Farai ancora il propiziatorio di oro purissimo: la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.
18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء.18 Farai anche due cherubini d'oro lavorati al martello dall'una e dall'altra parte del propiziatorio.
19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه.19 Un cherubino da un lato, e uno dall'altro.
20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين.20 Ei copriranno l'uno e l'altro lato del propiziatorio stendendo le ali, e adombreranno il propiziatorio, e si guarderanno l'un l'altro, avendo le facce rivolte al propiziatorio, il quale debb'essere il coperchio dell’arca:
21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك.21 Nella quale porrai la legge che io ti darò.
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل22 Di lì io t'intimerò i miei comandamenti di sopra al propiziatorio, e di mezzo ai due cherubini, che saranno sopra l'arca della testimonianza, dirò a te tutte quelle cose, le quali io ordinerò per mezzo di te a' figliuoli d'Israele.
23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف.23 Farai anche una mensa di legni di setim, la quale sarà lunga due cubiti, e larga un cubito, e alta un cubito e mezzo.
24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها.24 E la coprirai di lamine d'oro purissimo: e le farai una cornice d'oro all'intorno:
25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها.25 E alla cornice una corona parte piana, parte scolpita, alta quattro dita: e sopra di questa un’altra corona piccola d'oro.
26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع.26 E preparerai ancora quattro cerchi d'oro, e li porrai a' quattro lati della mensa stessa uno per ognuno de' piedi.
27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة.27 Sotto la corona saranno i cerchi d’oro per far passare per essi le stanghe, onde possa portarsi la mensa.
28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة.28 Le stanghe stesse le farai di legni di setim, e le coprirai di lame d'oro, e serviranno a portarsi la mensa.
29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها.29 E formerai ancora d'oro purissimo le scodelle, e le caraffe, i turiboli, e le coppe, onde offerire le libagioni.
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما30 E sulla mensa terrai sempre esposti davanti a me i pani della proposizione.
31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها.31 Farai anche un candelliere d'oro purissimo battuto, il suo tronco, le braccia, le coppe, e le sferette, e i gigli, che di esso usciranno.
32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة.32 Sei braccia usciranno da' due lati, tre dall'uno, e tre dall'altro.
33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة.33 Tre coppe quasi a forma di una noce ad ogni braccio, e una sferetta, e un giglio: e parimente tre coppe di figura di una noce all'altro braccio, e la sferetta, e il giglio: così saran formate le sei braccia che usciranno dal tronco.
34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها.34 Nel tronco poi del candeliere saran quattro coppe di figura di una noce, e ad ogni coppa la sua sferetta, e i gigli.
35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة.35 Dalle palle che saranno in tre luoghi del tronco, usciranno da ognuna due bracci, e saranno in tutto sei bracci.
36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي.36 Le palle adunque, e le braccia saranno d’una stessa massa: il tutto d'oro finissimo lavorato a martello.
37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها.37 Farai ancora sette lucerne, e le porrai sul candelliere, affinché illuminino quello che sta loro dirimpetto.
38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.38 Parimente le smoccolatoie, e i vasi dove smorzare quello che è smoccolato, saran fatti d'oro purissimo.
39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني.39 Tutto il peso del candelliere con tutti i suoi vasi sarà un talento d'oro finissimo.
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل40 Mira, e fa' secondo il modello fatto vedere a te sul monte.