1 وكلم الرب موسى قائلا. | 1 Yahveh habló a Moisés diciendo: |
2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي. | 2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva. |
3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس | 3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce; |
4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى | 4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra; |
5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط | 5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia; |
6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر | 6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático; |
7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة. | 7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral. |
8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. | 8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos. |
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون | 9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte. |
10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف. | 10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto. |
11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه. | 11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro. |
12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان. | 12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro. |
13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. | 13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro, |
14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما. | 14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla. |
15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها. | 15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí. |
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك. | 16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar. |
17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف. | 17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho. |
18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء. | 18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio: |
19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه. | 19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos. |
20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. | 20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio. |
21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك. | 21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré. |
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل | 22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas. |
23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف. | 23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto. |
24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. | 24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro. |
25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. | 25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo. |
26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع. | 26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies. |
27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة. | 27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa. |
28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة. | 28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa. |
29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها. | 29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás. |
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما | 30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia. |
31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها. | 31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él. |
32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة. | 32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro. |
33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro. |
34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها. | 34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores: |
35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro. |
36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي. | 36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo. |
37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها. | 37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente. |
38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي. | 38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro. |
39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني. | 39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios. |
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل | 40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte. |