Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 21


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.1 "Voici les lois que tu leur donneras.
2 اذا اشتريت عبدا عبرانيا فست سنين يخدم وفي السابعة يخرج حرا مجانا.2 Lorsque tu acquerras un esclave hébreu, son service durera six ans, la septième année il s'en ira,libre, sans rien payer.
3 ان دخل وحده فوحده يخرج. ان كان بعل امرأة تخرج امرأته معه.3 S'il est venu seul, il s'en ira seul, et s'il était marié, sa femme s'en ira avec lui.
4 ان اعطاه سيده امرأة وولدت له بنين او بنات فالمرأة واولادها يكونون لسيده وهو يخرج وحده.4 Si son maître le marie et que sa femme lui donne des fils ou des filles, la femme et ses enfantsresteront la propriété du maître et lui s'en ira seul.
5 ولكن ان قال العبد احب سيدي وامرأتي واولادي لا اخرج حرا5 Mais si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas être libéré,
6 يقدمه سيده الى الله ويقربه الى الباب او الى القائمة ويثقب سيده اذنه بالمثقب. فيخدمه الى الابد.6 son maître le fera s'approcher de Dieu, il le fera s'approcher du vantail ou du montant de la porte; illui percera l'oreille avec un poinçon et l'esclave sera pour toujours à son service.
7 واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.7 Si quelqu'un vend sa fille comme servante, elle ne s'en ira pas comme s'en vont les esclaves.
8 ان قبحت في عيني سيدها الذي خطبها لنفسه يدعها تفك. وليس له سلطان ان يبيعها لقوم اجانب لغدره بها.8 Si elle déplaît à son maître qui se l'était destinée, il la fera racheter; il ne pourra la vendre à unpeuple étranger, usant ainsi de fraude envers elle.
9 وان خطبها لابنه فبحسب حق البنات يفعل لها.9 S'il la destine à son fils, il la traitera selon la coutume en vigueur pour les filles.
10 ان اتخذ لنفسه اخرى لا ينقّص طعامها وكسوتها ومعاشرتها.10 S'il prend pour lui-même une autre femme, il ne diminuera pas la nourriture, le vêtement ni lesdroits conjugaux de la première.
11 وان لم يفعل لها هذه الثلاث تخرج مجانا بلا ثمن11 S'il la frustre de ces trois choses, elle s'en ira sans rien payer, sans verser d'argent.
12 من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.12 "Quiconque frappe quelqu'un et cause sa mort sera mis à mort.
13 ولكن الذي لم يتعمّد بل اوقع الله في يده فانا اجعل لك مكانا يهرب اليه.13 S'il ne l'a pas traqué mais que Dieu l'a mis à portée de sa main, je te fixerai un lieu où il pourra seréfugier.
14 واذا بغى انسان على صاحبه ليقتله بغدر فمن عند مذبحي تاخذه للموت.14 Mais si un homme va jusqu'à en tuer un autre par ruse, tu l'arracheras même de mon autel pourqu'il soit mis à mort.
15 ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.15 Qui frappe son père ou sa mère sera mis à mort.
16 ومن سرق انسانا وباعه او وجد في يده يقتل قتلا.16 Qui enlève un homme -- qu'il l'ait vendu ou qu'on le trouve en sa possession -- sera mis à mort.
17 ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا.17 Qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.
18 واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش18 "Si des hommes se querellent et que l'un frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing de tellesorte qu'il n'en meure pas mais doive garder le lit, s'il se relève et peut circuler dehors, fût-ce appuyé sur unbâton,
19 فان قام وتمشى خارجا على عكّازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.19 celui qui a frappé sera quitte, mais il devra le dédommager pour son immobilisation et le soignerjusqu'à sa guérison.
20 واذا ضرب انسان عبده او امته بالعصا فمات تحت يده ينتقم منه.20 Si quelqu'un frappe son esclave ou sa servante avec un bâton et que celui-ci meure sous sa main, ilsubira la vengeance.
21 ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.21 Mais s'il survit un jour ou deux il ne sera pas vengé, car il a été acquis à prix d'argent.
22 واذا تخاصم رجال وصدموا امرأة حبلى فسقط ولدها ولم تحصل اذيّة يغرم كما يضع عليه زوج المرأة ويدفع عن يد القضاة.22 Si des hommes, en se battant, bousculent une femme enceinte et que celle-ci avorte mais sans autreaccident, le coupable paiera l'indemnité imposée par le maître de la femme, il paiera selon la décision desarbitres.
23 وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس23 Mais s'il y a accident, tu donneras vie pour vie,
24 وعينا بعين وسنا بسن ويدا بيد ورجلا برجل24 oeil pour oeil, dent pour dent, pied pour pied,
25 وكيّا بكي وجرحا بجرح ورضّا برضّ.25 brûlure pour brûlure, meurtrissure pour meurtrissure, plaie pour plaie.
26 واذا ضرب انسان عين عبده او عين امته فاتلفها يطلقه حرا عوضا عن عينه.26 Si un homme frappe l'oeil de son esclave ou l'oeil de sa servante et l'éborgne, il lui rendra la libertéen compensation de son oeil.
27 وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه27 Et s'il fait tomber une dent de son esclave ou une dent de sa servante, il lui rendra la liberté encompensation de sa dent.
28 واذا نطح ثور رجلا او امرأة فمات يرجم الثور ولا يؤكل لحمه. واما صاحب الثور فيكون بريئا.28 Si un boeuf encorne un homme ou une femme et cause sa mort, le boeuf sera lapidé et l'on n'enmangera pas la viande, mais le propriétaire du boeuf sera quitte.
29 ولكن ان كان ثورا نطّاحا من قبل وقد أشهد على صاحبه ولم يضبطه فقتل رجلا او امرأة فالثور يرجم وصاحبه ايضا يقتل.29 Mais si le boeuf donnait déjà de la corne auparavant, et que le propriétaire, averti de cela, ne l'a passurveillé, s'il cause la mort d'un homme ou d'une femme, ce boeuf sera lapidé et son propriétaire sera mis à mort.
30 ان وضعت عليه فدية يدفع فداء نفسه كل ما يوضع عليه.30 Si on lui impose une rançon, il devra donner pour le rachat de sa vie tout ce qui lui est imposé.
31 او اذا نطح ابنا او نطح ابنة فبحسب هذا الحكم يفعل به.31 Si c'est un garçon ou une fille qu'il encorne, on le traitera selon cette coutume.
32 ان نطح الثور عبدا او امة يعطي سيده ثلاثين شاقل فضة والثور يرجم.32 Si c'est un esclave ou une servante que le boeuf encorne, son propriétaire versera le prix -- 30sicles -- à leur maître, et le boeuf sera lapidé.
33 واذا فتح انسان بئرا او حفر انسان بئرا ولم يغطه فوقع فيها ثور او حمار33 Si quelqu'un laisse une citerne ouverte, ou si quelqu'un creuse une citerne sans la couvrir et qu'unboeuf ou un âne y tombe,
34 فصاحب البئر يعوض ويرد فضة لصاحبه والميت يكون له34 le propriétaire de la citerne indemnisera, il dédommagera en argent son propriétaire, et la bêtemorte sera pour lui.
35 واذا نطح ثور انسان ثور صاحبه فمات يبيعان الثور الحي ويقتسمان ثمنه. والميت ايضا يقتسمانه.35 Si le boeuf de quelqu'un frappe le boeuf d'autrui et cause sa mort, les propriétaires vendront leboeuf vivant et s'en partageront le prix, ils se partageront aussi la bête morte.
36 لكن اذا علم انه ثور نطّاح من قبل ولم يضبطه صاحبه يعوّض عن الثور بثور والميت يكون له36 Mais s'il est notoire que le boeuf donnait de la corne auparavant, et que son propriétaire ne l'a passurveillé, il donnera un boeuf vivant en compensation du boeuf mort, et la bête morte sera pour lui.
37 "Si quelqu'un vole un boeuf ou un agneau puis l'abat et le vend, il rendra cinq têtes de gros bétailpour le boeuf et quatre têtes de petit bétail pour l'agneau.