Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Esodo (خروج) 21


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.1 Estas con las normas que has de dar:
2 اذا اشتريت عبدا عبرانيا فست سنين يخدم وفي السابعة يخرج حرا مجانا.2 Cuando compres un esclavo hebreo, servirá seis años, y el séptimo quedará libre sin pagar rescate.
3 ان دخل وحده فوحده يخرج. ان كان بعل امرأة تخرج امرأته معه.3 Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, su mujer saldrá con él.
4 ان اعطاه سيده امرأة وولدت له بنين او بنات فالمرأة واولادها يكونون لسيده وهو يخرج وحده.4 Si su amo le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán del amo, y él saldrá solo.
5 ولكن ان قال العبد احب سيدي وامرأتي واولادي لا اخرج حرا5 Si el esclavo declara: «Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; renuncio a la libertad»
6 يقدمه سيده الى الله ويقربه الى الباب او الى القائمة ويثقب سيده اذنه بالمثقب. فيخدمه الى الابد.6 su amo le llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, su amo le horadará la oreja con una lezna; y quedará a su servicio para siempre.
7 واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.7 Si un hombre vende a su hija por esclava, ésta no saldrá de la esclavitud como salen los esclavos.
8 ان قبحت في عيني سيدها الذي خطبها لنفسه يدعها تفك. وليس له سلطان ان يبيعها لقوم اجانب لغدره بها.8 Si no agrada a su señor que la había destinado para sí, éste permitirá su rescate; y no podrá venderla a gente extraña, tratándola con engaño.
9 وان خطبها لابنه فبحسب حق البنات يفعل لها.9 Si la destina para su hijo, le dará el mismo trato que a sus hijas.
10 ان اتخذ لنفسه اخرى لا ينقّص طعامها وكسوتها ومعاشرتها.10 Si toma para sí otra mujer, no le disminuirá a la primera la comida, ni el vestido ni los derechos conyugales.
11 وان لم يفعل لها هذه الثلاث تخرج مجانا بلا ثمن11 Y si no le da estas tres cosas, ella podrá salirse de balde sin pagar rescate.
12 من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.12 El que hiera mortalmente a otro, morirá;
13 ولكن الذي لم يتعمّد بل اوقع الله في يده فانا اجعل لك مكانا يهرب اليه.13 pero si no estaba al acecho, sino que Dios se lo puso al alcance de la mano, yo te señalaré un lugar donde éste pueda refugiarse.
14 واذا بغى انسان على صاحبه ليقتله بغدر فمن عند مذبحي تاخذه للموت.14 Pero al que se atreva a matar a su prójimo con alevosía, hasta de mi altar le arrancarás para matarle.
15 ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.15 El que pegue a su padre o a su madre morirá.
16 ومن سرق انسانا وباعه او وجد في يده يقتل قتلا.16 Quien rapte a una persona - la haya vendido o esté todavía en su poder - morirá.
17 ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا.17 Quien maldiga a su padre o a su madre morirá.
18 واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش18 Si dos hombres riñen y uno hiere a otro con una piedra o con el puño, pero no muere, sino que, después de guardar cama,
19 فان قام وتمشى خارجا على عكّازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.19 puede levantarse y andar por la calle, apoyado en su bastón, el que le hirió quedará exculpado, pero pagará el tiempo perdido y los gastos de la curación completa.
20 واذا ضرب انسان عبده او امته بالعصا فمات تحت يده ينتقم منه.20 Si un hombre golpea a su siervo o a su sierva con un palo y muere a sus manos, cae bajo la ley de venganza.
21 ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.21 Pero si sobrevive un día o dos, no será vengado, pues lo había comprado con dinero.
22 واذا تخاصم رجال وصدموا امرأة حبلى فسقط ولدها ولم تحصل اذيّة يغرم كما يضع عليه زوج المرأة ويدفع عن يد القضاة.22 Si unos hombres, en el curso de una riña, dan un golpe a una mujer encinta, y provocan el parto sin más daño, el culpable será multado conforme a lo que imponga el marido de la mujer y mediante arbitrio.
23 وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس23 Pero si resultare daño, darás vida por vida,
24 وعينا بعين وسنا بسن ويدا بيد ورجلا برجل24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
25 وكيّا بكي وجرحا بجرح ورضّا برضّ.25 quemadura por quemadura, herida por herida, cardenal por cardenal.
26 واذا ضرب انسان عين عبده او عين امته فاتلفها يطلقه حرا عوضا عن عينه.26 Si un hombre hiere a su siervo o a su sierva en el ojo y le deja tuerto, le dará libertad en compensación del ojo.
27 وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه27 Si uno salta un diente a su siervo o a su sierva, le pondrá en libertad en compensación del diente.
28 واذا نطح ثور رجلا او امرأة فمات يرجم الثور ولا يؤكل لحمه. واما صاحب الثور فيكون بريئا.28 Si un buey acornea a un hombre o a una mujer, y le causa la muerte, el buey será apedreado, y no se comerá su carne, pero el dueño del buey quedará exculpado.
29 ولكن ان كان ثورا نطّاحا من قبل وقد أشهد على صاحبه ولم يضبطه فقتل رجلا او امرأة فالثور يرجم وصاحبه ايضا يقتل.29 Mas si el buey acorneaba ya desde tiempo atrás, y su dueño, aun advertido, no le vigiló, y ese buey mata a un hombre o a una mujer, el buey será apedreado, y también su dueño morirá.
30 ان وضعت عليه فدية يدفع فداء نفسه كل ما يوضع عليه.30 Si se le impone un precio por ello, dará en rescate de su vida cuanto le impongan.
31 او اذا نطح ابنا او نطح ابنة فبحسب هذا الحكم يفعل به.31 Si acornea a un muchacho o a una muchacha, se seguirá esta misma norma.
32 ان نطح الثور عبدا او امة يعطي سيده ثلاثين شاقل فضة والثور يرجم.32 Si el buey acornea a un siervo o a una sierva, se pagarán treinta siclos de plata al dueño de ellos, y el buey será apedreado.
33 واذا فتح انسان بئرا او حفر انسان بئرا ولم يغطه فوقع فيها ثور او حمار33 Si un hombre deja abierto un pozo, o si cava un pozo y no lo tapa, y cae en él un buey o un asno,
34 فصاحب البئر يعوض ويرد فضة لصاحبه والميت يكون له34 el propietario del pozo pagará al dueño de ellos el precio en dinero, y el animal muerto será suyo.
35 واذا نطح ثور انسان ثور صاحبه فمات يبيعان الثور الحي ويقتسمان ثمنه. والميت ايضا يقتسمانه.35 Si el buey de uno acornea al buey de otro, causándole la muerte, venderán el buey vivo y se repartirán el precio, repartiendo igualmente el buey muerto.
36 لكن اذا علم انه ثور نطّاح من قبل ولم يضبطه صاحبه يعوّض عن الثور بثور والميت يكون له36 Pero si era notorio que el buey acorneaba desde tiempo atrás, y su dueño no le vigiló, pagará buey por buey y el buey muerto será suyo.
37 Si un hombre roba un buey o una oveja, y los mata o vende, pagará cinco bueyes por el buey, y cuatro ovejas por la oveja.