Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Epístola aos Efésios 3


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -1 بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.2 ان كنتم قد سمعتم بتدبير نعمة الله المعطاة لي لاجلكم.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.3 انه باعلان عرّفني بالسر. كما سبقت فكتبت بالايجاز.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,4 الذي بحسبه حينما تقرأونه تقدرون ان تفهموا درايتي بسر المسيح.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.5 الذي في اجيال أخر لم يعرف به بنو البشر كما قد أعلن الآن لرسله القديسين وانبيائه بالروح.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.6 ان الامم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالانجيل.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.7 الذي صرت انا خادما له حسب موهبة نعمة الله المعطاة لي حسب فعل قوته.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,8 لي انا اصغر جميع القديسين أعطيت هذه النعمة ان ابشر بين الامم بغنى المسيح الذي لا يستقصى
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.9 وانير الجميع في ما هو شركة السر المكتوم منذ الدهور في الله خالق الجميع بيسوع المسيح.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,10 لكي يعرّف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.11 حسب قصد الدهور الذي صنعه في المسيح يسوع ربنا.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.12 الذي به لنا جراءة وقدوم بايمانه عن ثقة.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.13 لذلك اطلب ان لا تكلّوا في شدائدي لاجلكم التي هي مجدكم.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,14 بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,15 الذي منه تسمى كل عشيرة في السموات وعلى الارض.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.16 لكي يعطيكم بحسب غنى مجده ان تتأيدوا بالقوة بروحه في الانسان الباطن
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,17 ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,18 وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.19 وتعرفوا محبة المسيح الفائقة المعرفة لكي تمتلئوا الى كل ملء الله.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,20 والقادر ان يفعل فوق كل شيء اكثر جدا مما نطلب او نفتكر بحسب القوة التي تعمل فينا
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين