Livro dos Salmos 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, | 1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. |
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. | 2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust. |
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. | 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. |
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. | 4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust. |
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, | 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night. |
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. | 6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. |
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. |
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, | 8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked. |
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. | 9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge. |
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, | 10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling. |
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. | 11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways. |
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. | 12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone. |
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. | 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon. |
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. | 14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name. |
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. | 15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him. |
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. | 16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation. |