1 Sappi poi che negli ultimi giorni sopravverranno tempi difficili. | 1 Quiero que sepas que en los últimos tiempos sobrevendrán momentos difíciles. |
2 Gli uomini, infatti, saranno egoisti, amanti del denaro, vanagloriosi, arroganti, bestemmiatori, disobbedienti ai genitori, ingrati, empi, | 2 Porque los hombres serán egoístas, amigos del dinero, jactanciosos, soberbios, difamadores, rebeldes con sus padres, desagradecidos, impíos, |
3 senz'amore, sleali, calunniatori, intemperanti, spietati, nemici del bene, | 3 incapaces de amar, implacables, calumniadores, desenfrenados, crueles, enemigos del bien, |
4 traditori, protervi, accecati dall'orgoglio, amanti del piacere più che di Dio; | 4 traidores, aventureros, obcecados, más amantes de los placeres que de Dios; |
5 gente che ha l'apparenza della pietà, ma ne rinnega la forza. Questi pure cerca di evitare. | 5 y aunque harán ostentación de piedad, carecerán realmente de ella. ¡Apártate de esa gente! |
6 Di costoro, infatti, fanno parte certuni che s'introducono nelle case ed accalappiano donnicciole, cariche di peccati, sballottate da voglie di ogni sorta, | 6 Así son los que se introducen en los hogares, seduciendo a mujeres frívolas y llenas de pecados, que se dejan arrastrar por toda clase de pasiones, |
7 le quali stanno sempre lì ad imparare, senza mai poter arrivare alla conoscenza perfetta della verità. | 7 esas que siempre están aprendiendo, pero nunca llegan a conocer la verdad. |
8 Allo stesso modo che Iannes e Iambres si opposero a Mosè, anche questi si oppongono alla verità, da uomini corrotti di mente quali sono, riprovati circa la fede. | 8 Así como Janés y Jambrés se opusieron a Moisés, ellos también se opondrán a la verdad: son hombres de mentalidad corrompida, descalificados en lo que se refiere a la fe. |
9 Costoro però non andranno molto avanti, dato che la loro stoltezza si farà palese a tutti, come lo fu anche la stoltezza di quelli. | 9 Pero no irán lejos, porque su insensatez se pondrá de manifiesto como la de aquellos. |
10 Tu però hai seguito da vicino il mio insegnamento, la mia condotta, i miei disegni, la mia fede, la longanimità, la carità, la pazienza, | 10 Tú, en cambio, has seguido de cerca mi enseñanza, mi modo de vida y mis proyectos, mi fe, mi paciencia, mi amor y mi constancia, |
11 le persecuzioni e i patimenti, come quelli che mi capitarono ad Antiochia, a Iconio e a Listra. Quali persecuzioni non ho sofferto! Eppure da tutte mi ha liberato il Signore. | 11 así como también, las persecuciones y sufrimientos que debía soportar en Antioquía, Iconio y Listra. ¡Qué persecuciones no he tenido que padecer! Pero de todas me libró el Señor. |
12 Anche tutti coloro che vogliono vivere pienamente in Cristo Gesù, saranno perseguitati. | 12 Por lo demás, Jesús, tendrán que sufrir persecución. |
13 I malvagi invece e gl'impostori faranno sempre maggiori progressi nel male, ingannando gli altri e venendo ingannati a loro volta. | 13 Los pecadores y los impostores, en cambio, irán de mal en peor, y engañando a los demás, se engañarán a sí mismos. |
14 Tu però rimani fedele alle cose che hai imparato e delle quali hai acquistato la certezza, ben sapendo da quali persone le hai imparate | 14 Pero tú permanece fiel a la doctrina que aprendiste y de la que estás plenamente convencido: tú sabes de quiénes la has recibido. |
15 e che fin da bambino conosci le sacre Lettere: esse possono procurarti la sapienza che conduce alla salvezza per mezzo della fede in Cristo Gesù. | 15 Recuerda que desde la niñez conoces las Sagradas Escrituras: ellas pueden darte la sabiduría que conduce a la salvación, mediante la fe en Cristo Jesús. |
16 Ogni Scrittura, infatti, è ispirata da Dio e utile a insegnare, a riprendere, a correggere, a educare nella giustizia, | 16 Toda la Escritura está inspirada por Dios, y es útil para enseñar y para argüir, para corregir y para educar en la justicia, |
17 affinché l'uomo di Dio sia ben formato, perfettamente attrezzato per ogni opera buona. | 17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto y esté preparado para hacer siempre el bien. |