Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il Signore disse a Mosè:1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Poiché state per entrare nella terra di Canaan, questa sarà la terra che otterrete come eredità: la terra di Canaan.2 »Parancsolj Izrael fiainak és mondd nekik: Ha majd bejuttok Kánaán földjére, s azt kisorsolják közöttetek birtokul, a következők legyenek határai.
3 Il vostro confine meridionale sarà dal deserto di Zin, a fianco di Edom, e il vostro confine meridionale sarà l'estremità del Mar Morto, a est.3 A déli rész az Edom mellett levő Szín-pusztától kezdődjék. Határa keleten a Sós-tenger legyen,
4 Poi il vostro confine meridionale girerà verso la salita di Akrabbim, passerà per Zin, e i suoi sbocchi saranno a sud di Kades-Barnea; uscirà a Cazar-Addar e passerà per Azmon.4 aztán kerülje meg a Skorpió-magaslat déli oldalát, úgy hogy átmenjen Szennán és Kádes-Barneától délre jusson; onnan haladjon a határ az Ádár nevű faluig, majd húzódjon Aszemónáig,
5 Da Azmon il confine girerà verso il torrente d'Egitto e finirà al mare.5 Aszemónától aztán kanyarodjék a határ Egyiptom patakjához és végződjék a Nagy-tenger partján.
6 Il vostro confine a occidente sarà il Mar Mediterraneo: questo sarà per voi il confine occidentale.6 A nyugati oldal a Nagy-tengernél kezdődjék, s ugyanennél a határnál végződjék.
7 Questo sarà il vostro confine settentrionale: dal Mar Mediterraneo vi traccerete una linea fino al monte Or,7 Az északi oldalon a határ a Nagy-tengernél kezdődjék, aztán haladjon egészen a Magas-hegyig,
8 dal monte Or traccerete una linea fino all'ingresso di Camat, e lo sbocco del confine sarà a Zedad;8 onnan menjen Emát felé egészen Szedáda határáig,
9 il confine uscirà poi a Zifron e il suo sbocco sarà a Cazar-Enan. Questo sarà il vostro confine settentrionale.9 aztán menjen a határ egészen Zefronáig és Enán falváig. Ez legyen a határ az északi részen.
10 Per il confine orientale, vi traccerete una linea da Cazar-Enan a Sefam.10 A keleti oldal határát innen, Enán falvától kell meghúzni egészen Sefámáig,
11 Il confine scenderà da Sefam a Ribla, a est di Ain; il confine scenderà e lambirà il fianco del lago di Genezaret, a est.11 Sefámától aztán menjen le a határ addig a Rebláig, amely a Dafním forrással átellenben van, onnan jusson el a Kinneret-tenger keleti partjára,
12 Il confine scenderà al Giordano, e il suo sbocco sarà al Mar Morto. Questa sarà per voi la terra, secondo i propri confini all'intorno".12 majd húzódjon le a Jordánhoz, s végül a Sós-tengernél fejeződjék be. Ez legyen földetek, határai szerint, körös-körül.«
13 Mosè ordinò ai figli d'Israele: "Questa è la terra che vi spartirete in sorte, che il Signore ordinò di dare alle nove tribù e mezzo,13 Megparancsolta tehát Mózes Izrael fiainak: »Ez és ez az a föld, amelyet majd sors által birtokul kaptok, s amely felől azt parancsolta az Úr, hogy a kilenc törzsnek és a fél törzsnek kell adni,
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo la casa dei loro padri, e la tribù dei figli di Gad, secondo la casa dei loro padri, e la metà tribù di Manasse hanno già preso la loro eredità:14 mert Rúben fiainak törzse nagycsaládjai szerint, meg Gád fiainak törzse nagycsaládjainak száma szerint, meg Manassze fél törzse,
15 le due tribù e mezzo presero la loro eredità al di là del Giordano di Gerico, a oriente".15 vagyis két és fél törzs már megkapta a részét a Jordánon túl, Jerikóval szemben, kelet felé.«
16 Il Signore disse a Mosè:16 Azt mondta továbbá az Úr Mózesnek:
17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno tra voi il paese: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun;17 »A következő a neve azoknak a férfiaknak, akik el fogják osztani azt a földet közöttetek: Eleazár, a pap és Józsue, Nún fia,
18 prenderete anche un capo per ogni tribù, per fare la spartizione della terra.18 továbbá minden törzsből egy-egy fejedelem,
19 Questi sono i nomi degli uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunne;19 név szerint: Júda törzséből: Káleb, Jefóne fia;
20 per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiud;20 Simeon törzséből: Sámuel, Ammiúd fia;
21 per la tribù di Beniamino, Elidad, figlio di Chislon;21 Benjamin törzséből: Elidád, Kászelon fia;
22 per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki, figlio di Iogli;22 Dán fiainak törzséből: Bokki, Jogli fia;
23 per i figli di Giuseppe: per la tribù dei figli di Manasse, il capo Anniel, figlio di Efod,23 József fiai közül: Manassze törzséből: Hanniél, Efód fia;
24 e per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel, figlio di Siptan;24 Efraim törzséből: Kámuel, Seftán fia;
25 per la tribù dei figli di Zabulon, il capo Elisafan, figlio di Parnac;25 Zebulon törzséből: Eliszafán, Fárnák fia;
26 per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel, figlio di Azzan;26 Isszakár törzséből: Fáltiel fejedelem, Ozán fia;
27 per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi;27 Áser törzséből: Áhiud, Salómi fia;
28 per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael, figlio di Ammiud".28 Naftali törzséből: Fedaél, Ammiúd fia.«
29 A questi il Signore ordinò di dividere tra i figli d'Israele la terra di Canaan.29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Úr, hogy osszák fel Izrael fiai között Kánaán földjét.