1 Non confidare nelle tue ricchezze e non dire: "Sono autosufficiente". | 1 Ne bizakodj igaztalan vagyonban, és ne mondd: »Jut nekem elég a megélhetésre!« mert mit sem ér az a megtorlás és kísértés idején. |
2 Non fidarti di te stesso e della tua forza per seguire i desideri del tuo cuore. | 2 Ne kövesd szíved vágyait erőd érzetében, |
3 Non dire: "Chi può comandarmi?", perché il Signore ti punirà. | 3 és ne mondd: »Be hatalmas vagyok!« vagy: »Bármit is teszek, ki bír velem?« mert Isten kemény bosszút áll. |
4 Non dire: "Ho peccato e cosa è successo?", perché il Signore ha sempre tempo. | 4 Ne mondd: »Vétkeztem, és mi bántódás ért engem?« mert a Magasságbeli hosszantűrő megtorló! |
5 Visto che perdona, non essere sfacciato da aggiungere peccato a peccato. | 5 Ha bocsánatot nyertél is bűnödért, ne légy félelem nélkül, és ne halmozz vétket vétekre; |
6 Non dire: "La sua compassione è grande, perdonerà i miei peccati, anche se molti", perché in lui c'è misericordia e ira, il suo furore scenderà sui peccatori. | 6 ne mondd: »Nagy az Úr irgalma, és megbocsátja bűneim sokaságát«, |
7 Non ritardare la conversione al Signore e non differirla di giorno in giorno, perché l'ira del Signore verrà improvvisa e nel tempo del giudizio sarai distrutto. | 7 mert könnyen hajlik irgalomra és haragra egyaránt, s a bűnösökre haragja várakozik. |
8 Non confidare nelle ricchezze ingiuste: non ti serviranno nel giorno della sventura. | 8 Ne késlekedj megtérni az Úrhoz, és ne halaszd azt napról napra, |
9 Non spulare ad ogni vento e non andare per ogni sentiero, come fa il peccatore e il simulatore. | 9 mert hirtelen eljön haragja, s a bosszú idején elragad téged. |
10 Sii costante in quello che pensi e sia una sola la tua parola. | 10 Ne törd magad igaztalan gazdagság után, mert mit sem ér az a kísértés és megtorlás napján! |
11 Sii pronto nell'ascolto e lento nella risposta. | 11 Ne szórj minden szélnek, és ne járj minden úton, mert minden bűnöst a kétféle nyelvről lehet megismerni. |
12 Se sai, rispondi al tuo prossimo, se no, la mano sia sulla tua bocca. | 12 Légy állhatatos az Úr útján, a helyes belátásodban és a tudásban, akkor nyomon követ a béke és igazság igéje. |
13 Gloria e disonore nel modo di parlare: l'uomo cade per la sua lingua. | 13 Készséggel hallgasd a szót, hogy megértsd, és helyes választ adj bölcsességgel. |
14 Non farti la fama di maldicente e non insidiare con la tua lingua, perché se c'è vergogna per il ladro, c'è amara condanna per il simulatore. | 14 Ha értesz hozzá, felelj társadnak, ha pedig nem, akkor tartsd kezedet szádon, hogy sületlen beszéden ne érjenek, és meg ne szégyenülj! |
15 Non sbagliare nelle cose grandi e nelle piccole, per non mutarti da amico in nemico. | 15 Az okos beszédében becsület és tisztesség van, az oktalan nyelve azonban romlására szolgál. |
| 16 Ne mondják rólad, hogy besúgó vagy; ne ess nyelved csapdájába, hogy szégyent ne vallj! |
| 17 Mert a tolvajra szégyen vár és bűnhődés, a kétnyelvűre csúfos megbélyegzés, a besúgóra pedig utálat, gyűlölet és gyalázat! Helyesen járj el kicsiben és nagyban egyaránt! |