Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Siracide 21


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Figlio, se hai peccato, non continuare, ma chiedi perdono del tuo passato.1 My child, have you sinned? Do so no more, and ask forgiveness for your previous faults.
2 Come davanti al serpente fuggi il peccato; se ti avvicini ti morderà. I suoi denti sono denti di leone che distruggono la vita degli uomini.2 Flee from sin as from a snake, if you approach it, it wil bite you; its teeth are lion's teeth, they takehuman life away.
3 La disobbedienza è spada a doppio taglio, non c'è guarigione per la sua ferita.3 Al law-breaking is like a two-edged sword, the wounds it inflicts are beyond cure.
4 Chi incute terrore ed è insolente distrugge la ricchezza, perciò la casa del superbo sarà sradicata.4 Terror and violence make havoc of riches, similarly, desolation overtakes the houses of the proud.
5 La preghiera del povero va dritta alle orecchie di Dio, sicché il giudizio verrà molto presto.5 A plea from the mouth of the poor goes straight to the ear of God, whose judgement comes withoutdelay.
6 Chi sprezza il monito è sulla via dei peccatori, ma chi teme il Signore si pente di cuore.6 Whoever resents reproof walks in the sinner's footsteps; whoever fears the Lord is repentant of heart.
7 Si conosce da lontano chi fa sfoggio di parole, ma chi riflette teme di sbagliare.7 The glib speaker is known far and wide, but the wary detects every slip.
8 Chi costruisce la casa con ricchezze altrui raccoglie pietre per il suo sepolcro.8 To build your house with other people's money is like collecting stones for your own tomb.
9 Matassa di stoppa gli iniqui quando sono insieme, finiranno come vampata di fuoco.9 A meeting of the lawless is like a heap of tow: they wil end in a blazing fire.
10 La via dei peccatori è di pietre lisce, ma finisce nella fossa dell'Ade.10 The sinner's road is smoothly paved, but it ends at the pit of Sheol.
11 Chi osserva la legge controlla i suoi pensieri, il timore del Signore porta alla sapienza.11 Whoever keeps the Law wil master his instincts; the fear of the Lord is made perfect in wisdom.
12 Chi non è perspicace non può essere istruito, ma c'è una perspicacia che abbonda d'amarezza.12 No one who lacks aptitude can be taught, but certain aptitudes give rise to bitterness.
13 La conoscenza del saggio è vasta come diluvio, e il suo consiglio è come sorgente di vita.13 The sage's knowledge is as rich as the abyss and his advice is like a living spring.
14 L'intimo dello stolto è un vaso frantumato, non trattiene nessuna conoscenza.14 The heart of a fool is like a broken jar, it will not hold any knowledge.
15 Il saggio che ascolta una parola sensata, la loda e vi aggiunge del suo; se l'ascolta il gaudente gli dispiace, e se la butta dietro le spalle.15 If the educated hears a wise saying, he praises it and caps it with another; if a debauchee hears it, hedoes not like it and tosses it behind his back.
16 Ascoltare lo stolto è come peso portato per via, ma sulle labbra del saggio c'è la delizia.16 The talk of a fool is like a load on a journey, but it is a pleasure to listen to the intelligent.
17 La parola del saggio è richiesta nell'assemblea, i suoi discorsi sono seriamente ponderati.17 The utterance of the shrewd wil be eagerly awaited in the assembly, what he says wil be givenserious consideration.
18 Per lo stolto la sapienza è come casa distrutta, la sua conoscenza un ammasso di discorsi incomprensibili.18 The wisdom of a fool is like the wreckage of a house, the knowledge of a dolt is incoherent talk.
19 La disciplina è per lo stolto come ceppo ai piedi, e come catena alla mano destra.19 To the senseless fel ow instruction is like fetters on the feet, like manacles on the right hand.
20 Lo stolto ride sghignazzando, il saggio sorride con calma.20 A fool laughs at the top of his voice, but the intel igent quietly smiles.
21 Gioiello d'oro è per il saggio la disciplina, e un bracciale al polso destro.21 To the shrewd instruction is like a golden ornament, like a bracelet on the right arm.
22 Il piede dello stolto l'hai presto in casa, ma l'uomo d'esperienza ha vergogna a presentarsi.22 The step of a fool goes straight into a house, but a person of much experience makes a respectfulapproach;
23 Lo stolto spia dalla porta nella casa, la persona educata rimane fuori.23 the stupid peeps inside through the door, a well-bred person waits outside.
24 L'ineducato ascolta attraverso la porta, chi ha senno vi trova grave disonore.24 Listening at doors is a sign of bad upbringing, the perceptive would be ashamed to do so.
25 Le labbra dei chiacchieroni ripetono parole degli altri, ma le parole dei saggi stanno nella bilancia.25 The lips of gossips repeat the words of others, the words of the wise are careful y weighed.
26 Il cuore degli stolti è nella loro bocca, ma la bocca dei saggi è nel loro cuore.26 The heart of fools is in their mouth, but the mouth of the wise is in their heart.
27 Un empio che maledice l'avversario maledice in pratica se stesso.27 When the godless curses Satan, he is cursing himself.
28 Chi mormora diffama se stesso e sarà odiato nel suo vicinato.28 The scandal-monger sul ies himself and earns the hatred of the neighbourhood.