Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLIA |
---|---|
1 Figlio mio, se accoglierai le mie parole e conserverai con te i miei precetti, | 1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras, y guardas en tu memoria mis mandatos, |
2 volgendo alla sapienza il tuo orecchio, inclinerai il tuo cuore all'intelligenza; | 2 prestando tu oído a la sabiduría, inclinando tu corazón a la prudencia; |
3 anzi se farai appello all'acutezza, all'intelligenza rivolgendo il tuo grido; | 3 si invocas a la inteligencia y llamas a voces a la prudencia; |
4 se la ricercherai come l'argento e come un tesoro l'andrai scovando: | 4 si la buscas como la plata y como un tesoro la rebuscas, |
5 allora scoprirai il timore del Signore e la scienza di Dio tu troverai. | 5 entonces entenderás el temor de Yahveh y la ciencia de Dios encontrarás. |
6 Veramente il Signore dona sapienza, dalla sua bocca viene scienza e intelligenza. | 6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría, de su boca nacen la ciencia y la prudencia. |
7 Egli riserva ai retti l'assistenza, scudo per chi cammina integramente. | 7 Reserva el éxito para los rectos, es escudo para quienes proceden con entereza, |
8 Proteggendo le vie della giustizia custodisce il cammino dei suoi amici. | 8 vigila las sendas de la equidad y guarda el camino de sus amigos. |
9 Allora comprenderai la giustizia e il diritto, l'equità e ogni via della felicità. | 9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud: todos los senderos del bien. |
10 Quando sarà entrata la sapienza nel tuo cuore e la scienza avrà deliziato la tua anima, | 10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón y la ciencia sea dulce para tu alma, |
11 la prudenza veglierà su te e l'assennatezza ti custodirà, | 11 velará sobre ti la reflexión y la prudencia te guardará, |
12 strappandoti dalla via del male, dall'uomo dalle idee perverse, | 12 apartándote del mal camino, del hombre que propone planes perversos, |
13 da quelli che abbandonano le vie diritte per mettersi nelle vie oscure, | 13 de los que abandonan el recto sendero para ir por caminos tenebrosos, |
14 che si dilettano a fare il male, esultano nelle perversità del male, | 14 de los que se gozan en hacer el mal, se regocijan en la perversidad, |
15 devìano i propri sentieri, sviano nei loro cammini; | 15 cuyos senderos son tortuosos y sus sendas llenas de revueltas. |
16 strappandoti dalla donna altrui, dalla straniera che sa adoperare parole melliflue, | 16 Ella te apartará de la mujer ajena, de la extraña de melosas palabras, |
17 che ha lasciato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. | 17 que ha dejado al amigo de su juventud y ha olvidado la alianza de su Dios; |
18 Veramente la sua casa va verso la morte e verso le ombre i suoi sentieri. | 18 su casa está inclinada hacia la muerte, hacia las sombras sus tortuosos senderos. |
19 Chi si incammina verso di lei non ritorna indietro e non raggiunge i sentieri della vita. | 19 Nadie que entre por ella volverá, no alcanzará las sendas de la vida. |
20 Così camminerai per la via dei buoni e i sentieri dei giusti tu custodirai. | 20 Por eso has de ir por el camino de los buenos, seguirás las sendas de los justos. |
21 Sì, i retti dimoreranno nel paese, i puri vi saranno lasciati. | 21 Porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros se mantendrán en ella; |
22 Gli empi invece saranno cancellati, i fedifraghi saranno sradicati. | 22 pero los malos serán cercenados de la tierra, se arrancará de ella a los desleales. |