Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide.1 Del maestro de coro... Yedutún. Salmo. De David.
2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza.2 En Dios sólo el descanso de mi alma,
de él viene mi salvación;
3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai!3 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar.
4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante?4 ¿Hasta cuándo atacaréis a un solo hombre,
le abatiréis, vosotros todos,
como a una muralla que se vence,
como a pared que se desploma?
5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore.5 Doblez sólo proyectan,
su placer es seducir;
con mentira en la boca, bendicen,
y por dentro maldicen. Pausa.
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza.6 En Dios sólo descansa, oh alma mía,
de él viene mi esperanza;
7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai.7 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar;
8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio.8 en Dios mi salvación y mi gloria,
la roca de mi fuerza.
En Dios mi refugio;
9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi!9 confiad en él,
oh pueblo, en todo tiempo;
derramad ante él vuestro corazón,
¡Dios es nuestro refugio! Pausa.
10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio.10 Un soplo solamente los hijos de Adán,
los hijos de hombre, una mentira;
si subieran a la balanza
serían menos que un soplo todos juntos.
11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore.11 No os fiéis de la opresión,
no os ilusionéis con la rapiña;
a las riquezas, cuando aumenten,
no apeguéis el corazón.
12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia.12 Dios ha hablado una vez,
dos veces, lo he oído:
Que de Dios es la fuerza,
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere.13 tuyo, Señor, el amor;
y: Que tú al hombre pagas
con arreglo a sus obras.