Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. Signore, tu mi scruti e mi conosci.1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
2 Tu sai se mi siedo e se mi alzo; tu intendi il mio pensiero da lontano.2 ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
3 Tu esplori il mio cammino e la mia sosta: tutte le mie vie ti sono familiari.3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
4 Sì, non c'è parola nella mia bocca che tu non conosca perfettamente.4 ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
5 Alle spalle e di fronte tu mi stringi; tu poni su di me la tua mano.5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
6 Stupenda è per me la tua conoscenza, talmente alta che non riesco a raggiungerla.6 ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
7 Dove potrei andare lontano dal tuo spirito? Dove fuggire, lontano dalla tua presenza?7 ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
8 Se scalassi i cieli, là tu sei! Se discendessi negli inferi, anche là tu sei!8 ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
9 Se raggiungessi le ali dell'aurora e riuscissi ad abitare al di là del mare,9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
10 sì, anche là mi guiderebbe la tua mano, mi prenderebbe la tua destra.10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
11 Allora ho detto: "Almeno le tenebre mi potrebbero coprire, la notte mi potrebbe racchiudere".11 ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
12 Ebbene, non sono oscure per te le tenebre, e la notte risplende come il giorno, come le tenebre così è la luce.12 ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
13 Sì, tu hai plasmato i miei reni, mi hai tessuto nel grembo di mia madre.13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
14 Ti rendo grazie perché sono stato formato in modo stupendo: stupende sono le tue opere! La mia anima lo riconosce appieno.14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
15 Non ti erano nascoste le mie membra, quando fui formato nel segreto, ricamato nel profondo della terra.15 ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
16 Tutti i miei giorni videro i tuoi occhi; nel tuo libro erano scritti tutti quanti: vennero fissati i giorni quando neppur uno di essi esisteva ancora.16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
17 Quanto difficili sono per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio!17 ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
18 Se volessi contarli, son più della sabbia; giunto alla fine, sono tuttora con te.18 ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
19 Voglia tu, o Dio, sterminare l'empio! Gli uomini di sangue s'allontanino da me!19 ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
20 Essi dicono di te cose inique; si sono sollevati, ma invano, contro di te.20 ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
21 Non odio forse quelli che ti odiano? Non ho forse in orrore chi a te si ribella?21 ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
22 Di odio pieno io li detesto: essi sono nemici per me.22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore; saggiami e conosci i miei pensieri.23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
24 Vedi se c'è in me una via di menzogna e guidami nella via eterna.24 ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا