Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. Signore, tu mi scruti e mi conosci.1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:
2 Tu sai se mi siedo e se mi alzo; tu intendi il mio pensiero da lontano.2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.
3 Tu esplori il mio cammino e la mia sosta: tutte le mie vie ti sono familiari.3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.
4 Sì, non c'è parola nella mia bocca che tu non conosca perfettamente.4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.
5 Alle spalle e di fronte tu mi stringi; tu poni su di me la tua mano.5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.
6 Stupenda è per me la tua conoscenza, talmente alta che non riesco a raggiungerla.6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.
7 Dove potrei andare lontano dal tuo spirito? Dove fuggire, lontano dalla tua presenza?7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?
8 Se scalassi i cieli, là tu sei! Se discendessi negli inferi, anche là tu sei!8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.
9 Se raggiungessi le ali dell'aurora e riuscissi ad abitare al di là del mare,9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,
10 sì, anche là mi guiderebbe la tua mano, mi prenderebbe la tua destra.10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.
11 Allora ho detto: "Almeno le tenebre mi potrebbero coprire, la notte mi potrebbe racchiudere".11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --
12 Ebbene, non sono oscure per te le tenebre, e la notte risplende come il giorno, come le tenebre così è la luce.12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.
13 Sì, tu hai plasmato i miei reni, mi hai tessuto nel grembo di mia madre.13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.
14 Ti rendo grazie perché sono stato formato in modo stupendo: stupende sono le tue opere! La mia anima lo riconosce appieno.14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;
15 Non ti erano nascoste le mie membra, quando fui formato nel segreto, ricamato nel profondo della terra.15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.
16 Tutti i miei giorni videro i tuoi occhi; nel tuo libro erano scritti tutti quanti: vennero fissati i giorni quando neppur uno di essi esisteva ancora.16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.
17 Quanto difficili sono per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio!17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!
18 Se volessi contarli, son più della sabbia; giunto alla fine, sono tuttora con te.18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.
19 Voglia tu, o Dio, sterminare l'empio! Gli uomini di sangue s'allontanino da me!19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!
20 Essi dicono di te cose inique; si sono sollevati, ma invano, contro di te.20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.
21 Non odio forse quelli che ti odiano? Non ho forse in orrore chi a te si ribella?21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?
22 Di odio pieno io li detesto: essi sono nemici per me.22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore; saggiami e conosci i miei pensieri.23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.
24 Vedi se c'è in me una via di menzogna e guidami nella via eterna.24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.