Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 40


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Il Signore si rivolse a Giobbe dicendo:1 El Señor se dirigió a Job, y le dijo:
2 "Colui che disputa con l'Onnipotente, si ritira? Colui che critica Dio, voglia rispondere!".2 ¿Va a ceder el que discute con el Todopoderoso? ¿Va a replicar el que reprueba a Dios?
3 Giobbe rispose al Signore così:3 Y Job respondió al Señor:
4 "Ecco, sono ben piccino, che cosa posso replicare? Mi porto la mano alla bocca.4 ¡Soy tan poca cosa! ¿Qué puedo responderte? Me taparé la boca con la mano.
5 Ho parlato una volta, non insisterò; una seconda volta, non aggiungerò nulla".5 Hablé una vez, y no lo voy a repetir; hay una segunda vez, y ya no insistiré.
6 Il Signore rispose a Giobbe dal turbine e disse:6 El Señor respondió a Job desde la tempestad, diciendo:
7 "Cingiti i fianchi come un eroe; ti interrogherò e tu mi istruirai.7 ¡Ajústate el cinturón como un guerrero: yo te preguntaré, y tú me instruirás!
8 Vorresti tu veramente cancellare il mio giudizio, per condannarmi ed avere tu ragione?8 ¿Quieres realmente anular mi sentencia, y condenarme a mí, para justificarte?
9 Hai tu un braccio come quello di Dio, e puoi tuonare con voce pari alla sua?9 ¿Tienes acaso un brazo como el de Dios y truena tu voz como la de él?
10 Ornati dunque di gloria e di maestà, rivestiti di splendore e di fasto!10 ¡Adórnate entonces de magnificencia y altivez, revístete de esplendor y majestad!
11 Riversa i furori della tua collera, e con uno sguardo abbatti tutti i superbi.11 Da libre curso a los desbordes de tu ira y humilla al orgulloso con tu sola mirada.
12 Umilia con uno sguardo ogni arrogante, schiaccia i malvagi ovunque si trovino.12 Con una mirada, doblega al arrogante, aplasta a los malvados allí donde están.
13 Nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudi al buio i loro volti.13 ¡Húndelos a todos juntos en el polvo, enciérralos en la prisión subterránea!
14 Allora anch'io ti renderò omaggio, perché la tua destra ti ha dato vittoria.14 Entonces, yo mismo te alabaré por la victoria obtenida con tu mano.
15 Ecco il beemot, che io ho creato al pari di te; mangia erba come il bue.15 Mira ante ti a Behemot: él se alimenta de pasto como un buey.
16 Osserva la forza dei suoi fianchi e la potenza del suo ventre muscoloso.16 ¡Cuánta fuerza hay en sus riñones, qué vigor en los músculos de su vientre!
17 Esso drizza la sua coda come un cedro, i nervi delle sue cosce si intrecciano saldi.17 Endereza su cola como un cedro, los nervios de sus muslos están bien entrelazados.
18 Le sue ossa sono tubi di bronzo, le sue vertebre come spranghe di ferro.18 Sus huesos son tubos de bronce: sus miembros, como barras de hierro.
19 Egli è la prima delle opere di Dio; solo il suo Creatore lo minaccia di spada.19 Es la primera de las obras de Dios, que lo convirtió en el adalid de sus compañeros,
20 Benché i monti gli offrano i loro prodotti e tutte le bestie domestiche vi si trastullino,20 porque las montañas le aportan un tributo, y también las fieras que retozan en ellas.
21 egli si sdraia sotto i loti, nel folto del canneto e della palude.21 El se recuesta bajo los lotos, en lo oculto de los cañaverales y pantanos.
22 Gli fanno ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.22 Los lotos lo cubren con su sombra, los sauces del torrente lo rodean.
23 Se il fiume si gonfia, egli non teme; è sicuro, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.23 Si el río se enfurece, no se perturba; está sereno, aunque un Jordán le llegue a la garganta.
24 Chi mai potrà prenderlo per gli occhi, o con lacci forargli le narici?24 ¿Quién podrá tomarlo por los ojos o taladrar su nariz con un punzón?
25 Puoi tu pescare con l'amo il leviatàn, e con la fune legare la sua lingua?25 Y a Leviatán, ¿podrás pescarlo con un anzuelo y sujetar su lengua con una cuerda?
26 Puoi tu ficcargli un giunco nelle narici e con un uncino forargli la mascella?26 ¿Le meterás un junco en las narices o perforarás con un garfio sus mandíbulas?
27 Ti rivolgerà egli molte suppliche e ti indirizzerà dolci parole?27 ¿Acaso te hará largas súplicas o te dirigirá palabras tiernas?
28 Concluderà egli un patto con te, perché tu lo prenda come servo per sempre?28 ¿Hará un pacto contigo y lo tomarás como esclavo para siempre?
29 Giocherai tu con lui come con un passerotto e lo legherai per trastullare le tue figlie?29 ¿Jugarás con él como con un pájaro y lo atarás para entretenimiento de tus hijas?
30 Commerceranno con lui i pescatori e lo spartiranno tra i mercanti?30 ¿Traficarán con él los pescadores y se lo disputarán los comerciantes?
31 Gli puoi tempestare di frecce le squame e colpire la sua testa con la fiocina?31 ¿Acribillarás con dardos su piel y su cabeza a golpes de arpón?
32 Metti su di lui la mano, pensa alla lotta! Non ricomincerai.32 Prueba a ponerle la mano encima piensa en el combate y desistirás.