Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Per questo trepida il mio cuore e mi balza fuori dal petto.1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו
2 Attenzione, udite il fragore della sua voce e lo strepito che sale dalla sua bocca!2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא
3 Egli lascia vagare sotto tutto il cielo il suo lampo, che giunge fino all'estremità della terra.3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ
4 Dietro di esso muggisce il tuono e rimbomba con voce profonda; nulla trattiene i lampi, quando si è udita la sua voce.4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו
5 Dio tuona con voce maestosa e compie prodigi che non comprendiamo.5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע
6 Dice infatti alla neve: "Cadi sulla terra"; e alle piogge dirotte: "Siate violente!".6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו
7 Sulla mano di ognuno pone un sigillo, perché tutti riconoscano la sua opera.7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו
8 Le fiere rientrano nelle loro tane, si accovacciano nei loro nascondigli.8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן
9 Dal meridione prorompe la tempesta e dal settentrione il freddo.9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה
10 Al soffio di Dio si forma il ghiaccio e la distesa delle acque si congela.10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק
11 Carica di umidità le nuvole e le nubi ne diffondono le folgori.11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו
12 Egli le fa vagare dappertutto secondo i suoi consigli, perché compiano quanto comanda loro su tutto l'universo.12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה
13 Le manda o per castigo della terra o in segno di bontà.13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו
14 Presta l'orecchio a questo, Giobbe, soffèrmati e considera le meraviglie di Dio!14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל
15 Sai tu come Dio allinea le nubi e come esse producono il lampo?15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו
16 Sai tu come la nube si libri nell'aria, meraviglia della consumata sapienza,16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים
17 tu che hai le vesti calde, quando la terra langue per lo scirocco?17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום
18 Hai tu forse disteso con lui il firmamento, duro come lo specchio di metallo fuso?18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק
19 Facci sapere cosa dovremmo dirgli, noi non abbiamo parola a causa delle tenebre.19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך
20 Si dovrà informarlo di ciò che dico? C'è qualcuno che desidera essere annientato?20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע
21 Ed ecco, non si vede più la luce, è oscurata dalle nubi, ma tira il vento e le spazza via.21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם
22 Dal settentrione giungono splendori dorati; Dio si circonda di tremenda maestà.22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד
23 E' l'Onnipotente che noi non sappiamo raggiungere, sublime in potenza e rettitudine, grande per giustizia; egli non opprime.23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה
24 Per questo gli uomini lo temono; ma egli non tiene conto di coloro che si credono sapienti".24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב