Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;1 You may be quite sure that in the last days there will be some difficult times.
2 perchè gli uomini saranno egoisti, avidi di danaro, vantatori, superbi, maldicenti, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi, disamorati, sleali, calunniatori, intemperanti, crudeli,2 People wil be self-centred and avaricious, boastful, arrogant and rude; disobedient to their parents,ungrateful, irreligious;
3 senz'amor di bene,3 heartless and intractable; they wil be slanderers, profligates, savages and enemies of everything that isgood;
4 traditori, temerari, gonfi di orgoglio, amanti del piacere, più che di Dio,4 they wil be treacherous and reckless and demented by pride, preferring their own pleasure to God.
5 con parvenza di pietà, ma rinnegatori di quel che n'è l'essenza vera. Anche costoro fuggi;5 They wil keep up the outward appearance of religion but wil have rejected the inner power of it. Keepaway from people like that.
6 perchè tra essi vi son quelli che s'insinuano nelle case, e accalappiano delle donnicciuole cariche di peccati, trascinate da svariate passioni,6 Of the same kind, too, are those men who insinuate themselves into families in order to get influenceover sil y women who are obsessed with their sins and follow one craze after another,
7 che imparan sempre e non posson mai giungere alla conoscenza della verità.7 always seeking learning, but unable ever to come to knowledge of the truth.
8 E in quel modo che Janne e Jambre si opposero a Mosè, così anche costoro resistono alla verità; gente corrotta di mente, di nessun valore per rispetto alla fede.8 Just as Jannes and Jambres defied Moses, so these men defy the truth, their minds corrupt and theirfaith spurious.
9 Ma non andranno molto avanti, poichè la loro stoltezza si farà manifesta a tutti, come fu anche il caso di quei due.9 But they will not be able to go on much longer: their fol y, like that of the other two, must become obviousto everybody.
10 Ma tu hai seguito dappresso la mia dottrina, la mia condotta, i propositi, la fede, la longanimità, l'amore, la costanza,10 You, though, have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience and my love,my perseverance
11 le persecuzoni, i patimenti, quali mi sopravvennero in Antiochia, a Iconio, a Listri; sai quali persecuzioni io ho sopportato, e da tutte mi ha liberato il Signore.11 and the persecutions and sufferings that came to me in places like Antioch, Iconium and Lystra -- althe persecutions I have endured; and the Lord has rescued me from every one of them.
12 E quanti vogliono vivere piamente in Cristo Gesù, saranno perseguitati.12 But anybody who tries to live in devotion to Christ is certain to be persecuted;
13 Ma i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, traviatori e traviati.13 while these wicked impostors wil go from bad to worse, deceiving others, and themselves deceived.
14 Tu attienti a quello che hai imparato e di cui ti sei fatto persuaso, sapendo da chi hai imparato,14 You must keep to what you have been taught and know to be true; remember who your teachers were,
15 e che fin da fanciullo conoscevi le sacre Scritture, le quali hanno la virtù di darti la saggezza che ti porterà alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.15 and how, ever since you were a child, you have known the holy scriptures -from these you can learnthe wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.
16 Tutta la Scrittura è divinamente ispirata, e utile ad insegnare, a redarguire, a correggere, a educare alla giustizia16 Al scripture is inspired by God and useful for refuting error, for guiding people's lives and teachingthem to be upright.
17 affinchè l'uomo di Dio sia perfetto e reso adatto a qualsiasi opera buona.17 This is how someone who is dedicated to God becomes ful y equipped and ready for any good work.