Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA RICCIOTTINEW AMERICAN BIBLE
1 - Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;1 But understand this: there will be terrifying times in the last days.
2 perchè gli uomini saranno egoisti, avidi di danaro, vantatori, superbi, maldicenti, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi, disamorati, sleali, calunniatori, intemperanti, crudeli,2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious,
3 senz'amor di bene,3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good,
4 traditori, temerari, gonfi di orgoglio, amanti del piacere, più che di Dio,4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 con parvenza di pietà, ma rinnegatori di quel che n'è l'essenza vera. Anche costoro fuggi;5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
6 perchè tra essi vi son quelli che s'insinuano nelle case, e accalappiano delle donnicciuole cariche di peccati, trascinate da svariate passioni,6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires,
7 che imparan sempre e non posson mai giungere alla conoscenza della verità.7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth.
8 E in quel modo che Janne e Jambre si opposero a Mosè, così anche costoro resistono alla verità; gente corrotta di mente, di nessun valore per rispetto alla fede.8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith.
9 Ma non andranno molto avanti, poichè la loro stoltezza si farà manifesta a tutti, come fu anche il caso di quei due.9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
10 Ma tu hai seguito dappresso la mia dottrina, la mia condotta, i propositi, la fede, la longanimità, l'amore, la costanza,10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
11 le persecuzoni, i patimenti, quali mi sopravvennero in Antiochia, a Iconio, a Listri; sai quali persecuzioni io ho sopportato, e da tutte mi ha liberato il Signore.11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
12 E quanti vogliono vivere piamente in Cristo Gesù, saranno perseguitati.12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
13 Ma i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, traviatori e traviati.13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
14 Tu attienti a quello che hai imparato e di cui ti sei fatto persuaso, sapendo da chi hai imparato,14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it,
15 e che fin da fanciullo conoscevi le sacre Scritture, le quali hanno la virtù di darti la saggezza che ti porterà alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
16 Tutta la Scrittura è divinamente ispirata, e utile ad insegnare, a redarguire, a correggere, a educare alla giustizia16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
17 affinchè l'uomo di Dio sia perfetto e reso adatto a qualsiasi opera buona.17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work.