Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 Il Signore creò l'uomo dalla terra, e lo formò a sua immagine,1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.
2 e lo fa ritornare alla terra; e secondo la sua natura lo rivestì di forza.2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.
3 Un numero di giorni e un tempo gli assegnò, e gli diè potere sulle cose che son sulla terra.3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,
4 Infuse il timore di lui in ogni carne, ed egli ebbe impero sulle bestie e sul volatili.4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.
5 Gli creò un aiuto simile a lui, e diede loro il giudizio e la lingua e gli occhi, e le orecchie e il cuore per pensare. E li riempì del sapere dell'Intelligenza,5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]
6 creò per essi la scienza dello spirito. E di senno riempì il cuor loro, e il bene e il male fece loro conoscere.6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
7 Mise l'occhio suo ne' loro cuori, per mostrare ad essi la mogniflcenza delle sue opere,7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.
8 perchè celebrino il [suo] santo nome, e si glorino delle meraviglie di lui, e raccontino la magnificenza delle sue opere.8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.
9 Diede loro inoltre la scienza, e li fece eredi della legge di vita.9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.
10 Un patto eterno stabilì con loro, e la sua giustizia e i suoi comandamenti significò ad essi.10 And the elect shall praise his holy name.
11 E gli splendori della sua gloria vide l'occhio loro, e la maestà della sua voce udiron le loro orecchie. E disse loro: «Guardatevi da ogni iniquità»,11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.
12 e diede loro precetti [sui doveri] dell'uno verso l'altro.12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
13 Le loro vie son sempre dinanzi a lui; non son nascoste al suoi occhi.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.
14 Ad ogni popolo prepose un principe,14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.
15 ma Israele è la porzione del Signore.15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.
16 E tutte le opere loro son come il sole al cospetto di Dio, e i suoi occhi son continuamente rivolti alle loro vie.16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
17 Non son nascoste a lui le loro ingiustizie, e tutte le loro iniquità stanno al cospetto del Signore.17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:
18 La limosina dell'uomo è per lui come un sigillo, ed egli tiene conto della carità dell'uomo come della pupilla.18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.
19 E più tardi si leverà e renderà loro ciò che meritano, [e la dovuta] retribuzione [farà ricadere] sul loro capo, e sprofonderà [i colpevoli] negli abissi della terra.19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
20 Ma ai pentiti apre la via della giustizia, e conforta quei che han perduto la speranza, e destina loro in sorte la verità.20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord
21 Convertiti al Signore e lascia i tuoi peccati;21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.
22 prega al suo cospetto e diminuisci gl'inciampi.22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.
23 Torna al Signore e allontanati dall'ingiustizia, e odia fortemente l'abominazione.23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.
24 E impara a conoscere i comandamenti e i giudizi di Dio, e sta' saldo nella [tua] sorte del [buono] proposito e della preghiera di Dio altissimo.24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.
25 Nelle regioni del mondo santo t'aggira, insieme a quei che vivono e danno gloria a Dio.25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.
26 Non ti trattenere nell'errore degli empi: prima della morte dà lode [a Dio]. Nel morto, [ch'è] come un nulla, perisce la [possibilità di dar] lode:26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
27 darai lode, da vivo, vivo e sano darai lode e onore a Dio, e ti glorierai delle sue misericordie.27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?
28 Quanto grande è la misericordia del Signore e la sua indulgenza verso quelli che a lui si convertono!28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
29 Tutto invero non può esser negli uomini, perchè non è immortale il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità del male.29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
30 Che v'ha di più splendido del sole? eppur si oscura! così il malvagio nutrirà pensieri di carne e sangue.30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
31 Quello invigila l'esercito dell'empireo, e gli uomini tutti son terra e cenere!31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.