1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti, | 1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, |
2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza. | 2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; |
3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza, | 3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, |
4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti; | 4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, |
5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore. | 5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. |
6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza. | 6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. |
7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente, | 7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; |
8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi. | 8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. |
9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento. | 9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. |
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua, | 10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; |
11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te | 11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, |
12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente, | 12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; |
13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre; | 13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; |
14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime, | 14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; |
15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole. | 15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. |
16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso, | 16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, |
17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio. | 17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. |
18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno. | 18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; |
19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita. | 19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. |
20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti; | 20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, |
21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno. | 21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. |
22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso. | 22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. |