1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio. | 1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله |
2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati. | 2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. |
3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set. | 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. |
4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie. | 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì. | 5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات |
6 Set visse centocinque anni, e generò Enos. | 6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. |
7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie. | 7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. |
8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì. | 8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات |
9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan. | 9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. |
10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie. | 10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. |
11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì. | 11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات |
12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel. | 12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. |
13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie. | 13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. |
14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì. | 14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات |
15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared. | 15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. |
16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie. | 16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. |
17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì. | 17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات |
18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc. | 18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. |
19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie. | 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. |
20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì. | 20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات |
21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala. | 21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. |
22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie. | 22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. |
23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni. | 23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. |
24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè]. | 24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه |
25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec. | 25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. |
26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie. | 26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. |
27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì. | 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات |
28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio, | 28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. |
29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio». | 29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. |
30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie. | 30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. |
31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. | 31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات |
| 32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث |