1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio. | 1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. |
2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati. | 2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. |
3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set. | 3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. |
4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie. | 4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì. | 5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. |
6 Set visse centocinque anni, e generò Enos. | 6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. |
7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie. | 7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. |
8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì. | 8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. |
9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan. | 9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. |
10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie. | 10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. |
11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì. | 11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. |
12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel. | 12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. |
13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie. | 13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. |
14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì. | 14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. |
15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared. | 15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. |
16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie. | 16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. |
17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì. | 17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. |
18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc. | 18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. |
19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie. | 19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. |
20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì. | 20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. |
21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala. | 21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. |
22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie. | 22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. |
23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni. | 23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. |
24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè]. | 24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. |
25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec. | 25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. |
26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie. | 26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. |
27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì. | 27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. |
28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio, | 28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, |
29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio». | 29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». |
30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie. | 30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. |
31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet. | 31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. |
| 32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. |