Psalms 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. | 1 لامام المغنين على ذوات الاوتار على القرار. مزمور لداود. يا رب لا توبخني بغضبك ولا تؤدبني بغيظك. |
2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger. | 2 ارحمني يا رب لاني ضعيف . اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت |
3 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed, | 3 ونفسي قد ارتاعت جدا. وانت يا رب فحتى متى |
4 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when? | 4 عد يا رب. نج نفسي. خلّصني من اجل رحمتك. |
5 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy. | 5 لانه ليس في الموت ذكرك. في الهاوية من يحمدك. |
6 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? | 6 تعبت في تنهدي. اعوّم في كل ليلة سريري بدموعي اذوّب فراشي. |
7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket. | 7 ساخت من الغم عيني. شاخت من كل مضايقيّ |
8 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies. | 8 ابعدوا عني يا جميع فاعلي الاثم. لان الرب قد سمع صوت بكائي. |
9 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping. | 9 سمع الرب تضرعي. الرب يقبل صلاتي. |
10 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer. | 10 جميع اعدائي يخزون ويرتاعون جدا. يعودون ويخزون بغتة |
11 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly. |