Psalms 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title. | 1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elől a barlangba menekült. |
2 If, truly and certainly, you speak justice, then judge what is right, you sons of men. | 2 Könyörülj rajtam, Istenem, könyörülj rajtam, mert beléd vetem bizalmamat, és szárnyad árnyékában húzom meg magam, amíg a veszedelem elvonul. |
3 For, even in your heart, you work iniquity. Your hands construct injustice on the earth. | 3 A fölséges Istenhez kiáltok, Istenhez, aki jót cselekszik velem. |
4 Sinners have become foreigners from the womb; they have gone astray from conception. They have been speaking falsehoods. | 4 Az égből küld szabadulást nekem, és gyalázatba taszítja azokat, akik taposnak rajtam. Isten elküldi irgalmát és hűségét. |
5 Their fury is similar to that of a serpent; it is like a deaf asp, who even blocks her ears, | 5 Lelkem az oroszlánok kölykei közt hever, amelyek felfalják az emberek fiait. Foguk lándzsa és nyíl, nyelvük élesre fent szablya. |
6 who will not listen to the voice of charmers, nor even to the enchanter who chants wisely. | 6 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé! |
7 God will crush their teeth within their own mouth. The Lord will break the molars of the lions. | 7 Hálót kerítettek lábamnak, és megaláztak engem; Vermet ástak nekem, de ők maguk estek bele. |
8 They will come to nothing, like water flowing away. He has aimed his bow, while they are being weakened. | 8 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem, |
9 Like wax that flows, they will be carried away. Fire has fallen upon them, and they will not see the sun. | 9 éneklek és zsoltárt zengek! Ébredj fel, dicsőségem, ébredjen a hárfa és a lant! Hadd keltsem fel a hajnalt! |
10 Before your thorns could know the brier, he consumes them alive, as if in rage. | 10 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között, |
11 The just one will rejoice when he sees vindication. He will wash his hands in the blood of the sinner. | 11 mert irgalmad felér az egekig, és hűséged a fellegekig. |
12 And man will say, “If the just one is fruitful, then, truly, there is a God judging them on earth.” | 12 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé! |